Выбрать главу

Джон хотел было возмутиться, указать на все промахи и тщетность его стараний, но вовремя вспомнил, что надел свитер, который полностью закрывал его шею и скрывал метку, а перед этим принял душ, смыв с себя запах альфы. Сейчас он должно быть в его глазах обычная ничем не примечательная бета.

— Я думаю, что в этом нет смысла, — честно ответил Джон.

— Вы мне нравитесь, и я впервые встречаю настолько выразительную бету, — незнакомец откинулся на спинку стула, — могу поспорить, комплименты вам говорят каждый день, и мои слова не произвели на вас впечатления.

— Как знать, — он пожал плечами.

— Мне кажется, вы и сами до конца не понимаете, насколько совершенны. Я, как художник, вижу не только внешнюю, но и внутреннюю вашу красоту. Если бы слова могли описать тот свет, что льется из ваших глаз… Я бы отдал многое, чтобы познать его.

— Спасибо за такую высокую оценку, но я бесконечно далек от совершенства, — Джон отодвинул стул вставая, — приятного вечера.

— Я буду ждать нашей встречи и будьте уверены, я разгадаю вас.

— Удачи, — Джон отправился к выходу, принимать всерьез слова не стоило, но они подняли ему настроение, а в его положении положительные эмоции очень важны.

На следующий день, когда его вновь оставили одного в доме, Джон чтобы хоть как-то скоротать время вновь отправился в кафе и почти сразу попал под натиск вчерашнего незнакомца, который ждал его за столиком, заваленным карандашными набросками и эскизами, где он на всех сразу узнал себя. Их разговор был хоть непродолжителен, но Джон уже перестал подвергать каждую фразу незнакомца сомнению и почти был готов поверить в его искренность.

Неделя ничем не принужденного общения с Алексом, плюс странные эротические сны, в которых то и дело Шерлок овладевал им в самых разных позах и местах, послужили причиной появления в их доме Майкрофта Холмса, который почти сразу перешел в наступление:

— Вы оба не перестаете удивлять меня, — Майкрофт в непривычной для него манере прошелся по гостиной, — если поведение Джона можно хоть как-то оправдать, но твое, Шерлок, просто не поддается логике. Неужели ты вновь решил проявить беспечность и самонадеянность, позволив Джону общаться с этим художником или тебе действительно плевать на то, что происходит с тем, кто носит твоего ребенка?

Лицо Шерлока исказила ярость, он подошел к своему брату и с отвращением посмотрел ему в глаза.

— Думаешь, появился здесь весь из себя правильный и смеешь давать советы? Начнем с того, что мне не плевать, и ты сам это прекрасно понимаешь, Майкрофт, — выцедил его имя Шерлок. — Я почти готов наплевать на работу ради него, ежедневно терплю скандалы, подкрепляемые паранойей, что я с ним только из-за ребенка. Ты даже не представляешь, насколько это может вымотать…

— Он хотя бы не выгоняет тебя из дома, как делают в большинстве своем находящиеся в положении омеги, а ведь это ещё сложнее, поскольку нутро альфы просто разрывается от желания угодить омеге и быть рядом с ней, — перебил его Майкрофт.

Шерлок хмыкнул, но промолчал.

— Вам следует хоть для разнообразия попробовать найти общий язык.

— Самый глупый совет, который я от тебя получал, — Шерлок указал на Джона, который все это время сидел в кресле и старательно делал вид, что ничего не слышит. — Он искажает каждое мое слово и срывается. Даже сейчас он игнорирует, хотя прекрасно все понимает и слышит.

— Что ж, в таком случае попробуйте взаимодействовать молча, — предложил Майкрофт.

— Это бесполезно, — устало сказал Шерлок.

— Я надеюсь на ваше благоразумие и то, что на ужин к родителям вы приедете вместе, и будь добр, убеди своего партнера в том, что он тебе нужен, иначе мистер Уотсон найдет утешение в ком-то другом.

— Непременно, — кисло отозвался Шерлок.

— Что ж, в таком случае я покину вас, — Майкрофт быстро ретировался, а вот Джон, наконец, за весь день подал голос:

— Ты действительно так думаешь?

— Я говорю тебе об этом постоянно, но ты не слышишь меня, — Шерлок схватил с пола газету и начал быстро листать её.

— Ладно, но что насчет этого, — Джон встал и стянул с себя футболку, — разве это не отвратительно? Только представь, сколько женщин и мужчин обладают совершенными телами, а я сейчас больше похож на пончик, и, вдобавок ко всему, они не истерят, не кричат и, по сравнению со мной, совершенно нормальны.

— Я скажу очевидность, но ты самый настоящий идиот, которому следует одеться, если он не боится последствий.

— Скажи мне правду.

— Джон, я честно уже устал от этого, — Шерлок подошел к нему и поднял с пола футболку, — оденься.

— Нет, — Джон вдруг подался вперед и с силой провел рукой по спине Шерлока, — что ты чувствуешь?

— Желание придушить, — Шерлок попробовал оттолкнуть его.

— А теперь правду, — Джон встал на цыпочки и поцеловал его в подбородок, потом чуть ниже влажно поцеловал его шею, оставив после себя красный след.

— Должно быть, сейчас ты начал нуждаться в ласке и сексе, — Шерлок прикрыл глаза и силой заставил Джона остановиться. — Так нельзя, еще утром ты обвинял меня в измене, а сейчас уже вешаешься на меня.

— Хорошо, я сейчас оденусь и уйду, — пообещал Джон, расстегнув две верхние пуговицы на его рубашке, — еще немного…

Шерлок схватил его за подбородок и насильно заставил посмотреть ему в глаза. Повисло молчание, затем он жадно потянулся к его губам. Джон прильнул к нему всем телом, шире раскрыл рот, превращая невинный примирительный поцелуй в нечто совсем развратное. Доминирующее сознание омеги удовлетворенно подметило, что будь бы у Шерлока что-то с Молли, он бы не казался таким изголодавшимся по близости.

Разорвав поцелуй, Шерлок бережно провел по ребрам, едва задев ноющие соски, задержался ладонями на чуть выпуклом животе. Джон впервые почувствовал приятное покалывание внутри и осознал, что всё это время скучал и оттого бесился всё это время.

— Ты великолепно пахнешь, — Шерлок невинно поцеловал краешек его губ, — как же я рад, что этот запах теперь могу учуять только я.

— Да, ведь если я не буду достаточно пропитан твоим, все окружающие будут воспринимать меня за бету, — мягко уточнил Джон.

— Думаю, у меня будет достаточно времени насквозь пропитать тебя своим, — Шерлок улыбнулся.

— Я более чем на это надеюсь, — Джон вовлек его в поцелуй и они, смеясь, упали на кресло.

Комментарий к Глава 2. Паранойя и другие проявления беременности.

Наверное мое представление о беременном Джоне ужасно, но наблюдение за своими знакомыми сделали свое дело, плюс еще парочка тематических форумов на досуге.

========== Глава 3. Призраки прошлого. (не редактировано) ==========

Джон медленно вошел в дом, аккуратно ступая по холлу и стараясь создавать как можно меньше шума. Комната казалась смутно знакомой, но из-за царящего внутри мрака нельзя было сказать наверняка, где он находился. Еще один шаг вперед и дом мгновенно наполнился шепотом. Иллюзия идеальной тишины и необитаемости быстро разрушилась. Проводка загудела, будто пытаясь заглушить чьи-то голоса, а доски под его ногами то и дело начали издавать скрип.

Джон поморщился и хотел было уйти, но, как по щелчку пальцев, гул голосов и какофония звуков исчезли. Дом наполнился живой - дышащей тишиной. Стало отчетливо слышно, как в небольшой гостиной справа отсчитывала бег времени секундная стрелка. Откуда-то издалека, с улицы, доносился гудок проезжающего мимо автомобиля. Едва слышно звучала мелодия колыбельной. Сердце Джона суматошно забилось, из-за дурного, леденящего вены предчувствия.

Его вкрадчивые шаги порождали эхо. Он сам того не понимая задерживал дыхание, до конца надеясь скрыть свое присутствие. Первый этаж, проем за проемом, порог за порогом, оставались позади. В них лишь мертвенная, зловещая пустота, сопровождавшаяся лишь его тяжелыми, рваными выдохами. Лестница. Ступени жалобно поскрипывали под тяжестью поднимающегося наверх мужчины. Шаг. Еще один. Еще…

С каждым пройденным метром в солнечном сплетении нарастал вязкий комок нежелания. Он не хотел двигаться дальше. Каждая молекула тела дрожала и умоляла немедленно остановиться и покинуть это место. Джон интуитивно боялся того, что спрятано во мраке, ему казалось, что оно с самого начала наблюдает за ним и в любое мгновение могло безжалостно схватить, утащив глубоко-глубоко в зыблющую землю.