Выбрать главу

Я вздрогнул от одного воспоминания о нём, лежащем на вертолётной площадке, с раздробленным плечом, и грудью, зажатой в ужасных скрещенных клыках īnkav’s.

— Зачем Клоду понадобился портал? — спросила Амалия. — Это главный вопрос. Зачем ему нужен проход в мир демонов?

— Ahlēavah.

Она искоса взглянула на меня.

— Что?

— Ahlēavah. Это место, которое Зуилас считает своим домом… я так думаю.

Он ни разу не произносил это слово, но я уловила его в мыслях Зуиласа.

— Хотя я не уверенна, что конкретно значит это слово: то ли какое-то место, то ли область, а может вообще территорию или что-то еще.

— Ah-lee-ah-vah, — произнесла Амалия. — Это… звучит достаточно мило. Не то, что я ожидала.

Она огляделась, вероятно, надеясь получить больше информации, но Зуилас убрёл в мою спальню в поисках тишины и покоя. Он держал в сознании одну и ту же последовательность несколько часов, чтобы я смогла срисовать ее. Слишком уж для него taridis. Очень mailēshta, пожаловался он.

— В любом случае, — продолжила Амалия, — Клод даже не появился при открытии портала Сулом. Действительно ли ему есть дело?

— Мне кажется, что он был занят этим «Двором». Он планировал кого-то дождаться.

— Что-то, из-за чего Эзра так беспокоился, — она кивнула. — Разве ты не получишь ответ через несколько часов?

При этом напоминании тревога сковала всё нутро. Эзра написал мне ещё три дня назад, что нам нужно встретиться как можно скорее для «обмена», но я была занята подготовкой своего отчета для ОМП — объясняя инцидент с вертолётной площадкой без упоминания порталов или монстров — поэтому назначить встречу с ним заняло больше времени, чем я ожидала.

— Может он расскажет нам, а может и нет, — сказал я. — Он не всегда хочет делиться информацией, не так ли? Ему нужны ответы на вопрос, как работает амулет Vh’alyir, чтобы отделиться от Этеррана, но нам они не известны.

— Мы знаем, что в нём содержатся три заклинания, — отметила Амалия. — Одно из них — Отречение и, вероятно, описанная Эзрой «сила», которая разрывает контракты демонов. Одно выглядит супер-демоническим. И одно из них — Arcana Fenestram.

— Магия порталов.

— Возможно портальная магия. Открывающая двери в ад, что, собственно, нам и нужно, чтобы отправить Зуиласа домой. Весело, не так ли?

— Да, — пробормотала я.

Она искоса взглянула на меня, затем наклонилась ближе и прошептала:

— Тебя тревожит его уход?

— Я… я не… — замолчав, я склонила голову.

— Робин, — вздохнула она. — Я понимаю, что ты испытываешь слабость к этому рогатому засранцу… Я тоже, но думаю…что ему стоит уйти. Каждый день этот незаконный контракт подвергает твою жизнь опасности. Это не может продолжаться вечно.

— Знаю, — прошептала я.

— Только представь каким счастливым он будет, когда вернётся в свой мир. Будет бегать по лугам и драться с разными демонами, или чем там ещё они занимаются.

Я заставила себя улыбнуться и постаралась увести разговор в другое русло.

— Давай вернемся к Клоду. Как думаешь, ему нужен портал, чтобы… попасть в мир демонов?

— Если бы он это сделал, он, вероятно, умер бы в течении пяти минут, что решило бы многие наши проблемы. — Она поморщилась. — Но он не дурак. Ему нужно что-то другое. Я думаю, он хочет достать что-то со страны Демонов.

— Например, что? Армию демонов?

— Но как он будет их контролировать без контрактов?

Я разочарованно покачала головой. Почему вопросов всегда больше, чем ответов?

Я постучала пальцем по массиву заклинания в гримуаре. — Ну, по крайней мере, мы кое-что знаем об этом заклинании. Его необходимо создавать под открытым небом, при лунном свете. И, — я приподняла бровь, — у меня есть предположение, почему версия Сула не сработала.

— Ох?

Пододвинув гримуар, я вернулась на несколько страниц назад на одну из кратких заметок Антеи о более ранней версии заклинания.

— Видишь это? Она говорит о минимальной длине центральной линии массива.

Хоть мне и нравилось это занятие, но я продолжала жаловаться на количество времени, потраченное на перевод древнегреческой терминологии на современный жаргон Арканы.

— На этой странице она вычеркнула «treiskaideka», что означает «тринадцать», и написала «oktokaideka» — «восемнадцать». Но вот здесь… — Я перелистала к финальной версии. — Здесь снова написано «treiskaideka».

— Ты хочешь сказать, что при копировании была допущена ошибка?