Скорректировав улыбку до в меру счастливой и естественной, я прошла к двери из темного дерева с табличкой, на которой было написано имя моего будущего начальника. «Стивен Берг», прочитала я, перед тем как постучаться, чтобы убедиться — направление выбрано верное.
Услышав приглушенное «войдите», я выдохнула, поправила на плече цветастый дорожный рюкзак и толкнула дверь.
Итак, улыбаемся и машем.
— Добрый день, — самой милой из возможных интонаций произнесла я. Аж зубы едва не свело от напитавшей фразу сладости.
Хотя это не помогло разбавить выражение кислого лимона на лице сидящего за столом мужчины. Черт, похоже мой «последний шанс» просто забился в угол и медленно, но основательно намыливал веревку. Одетый по-деловому, в аккуратно завязанном галстуке, Стивен Берг полностью соответствовал моему представлению о том как выглядит руководитель – строгий и жёсткий. Светлые волосы были идеально уложены в идеальную прическу. О представительном виде его костюма и говорить не приходилось. Да его белье наверняка стоило дороже всей моей одежды. Туфли я рассмотреть не могла, зато прекрасно уловила блеск серебряных запонок и дорогих часов на запястье. Под пристальным тяжелым взглядом синих глаз хотелось подобострастно упасть на колени, признаваясь во всех грехах. Вместо этого я еще шире улыбнулась. Да, вот такая у меня нелогичная защитная реакция.
— Вы кто? — холодно уточнил мой будущий начальник. Настоящий Айсберг. Мистер Ледышка. Его глубокий баритон портил ледяной тон.
— Я — ваша помощница, — честно призналась я, продолжая старательно улыбаться. — Кэтрин.
Я уже привыкла представляться, коверкая на английский манер имя Катя.
— Моя помощница должна знать дресс-код, потому что она — лицо компании. — Он особенно брезгливо осмотрел расстегнутые пуговицы моей рубашки. Хотя и по плотно сидящим потертым джинсам прошелся взглядом.
От удивления я с неродного английского перешла на более многогранный русский.
— А что, у лица компании не должно быть тела или груди? Разве недостаточно широкой лошадиной улыбки? — Я продолжала так же улыбаться, показывая едва ли не все тридцать два зуба. Что еще оставалось перед увольнением? С этим человеком мы вряд ли сработаемся.
— Впредь на работе прошу говорить лишь на английском, — мой несостоявшийся начальник нахмурился.
О как? А почему же при собеседовании по телефону так интересовались моим знанием русского языка?
— Вам столь нелюбим великий и могучий? — не удержалась я, с трудом сдерживая сарказм на уровне вероятного удивления, не смотря на то, что говорила на русском.
Под хмурым взглядом все-таки будущего начальника я предпочла вспомнить язык саксов.
— Все, поняла, — покорно подняла я руки. — В первый рабочий день приду в настоящей лошадиной сбруе. Тьфу, простите, в официальном скафандре.
— И без вот этих шуточек, — уточнил шеф.
— И без вот этих шуточек, — согласно кивнула я, вновь переходя на русский: — Повторяться я не люблю, так что шуточки будут новые.
За спиной раздалось некультурное фырканье. Черт, это точно не я! Я постаралась не обрести косоглазия, одним глазом пытаясь преданно смотреть на будущего начальника, другим заглянуть, кто же там спрятался на кресле у двери. Не получилось и пришлось все-таки повернуться, проявляя вежливость. Внешний вид этого мужчины говорил, что не стоило его игнорировать. С мистером Ледышкой они казались противоположностями. Скрывавшийся у двери был темноволосым и кареглазым. А еще мощным. Он свободно расположился в кресле королевского размера, казавшимся по сравнению с мужчиной небольшим стульчиком. И, стоило признать, такой тип мне нравился больше. Значит, и опасаться этого пока незнакомца стоило тоже больше. А еще этот индивид искренне улыбался, с любопытством рассматривая меня. Интересно, это потому что он понимал все что я говорю или не понимал?
— Извините, я вас не заметила, — кивнула я. Судя по дорогой одежде, обуви и аксессуарам, это было не последнее лицо компании. — Добрый день.
— Он становится все добрее, — кивнул мужчина и встал, сразу становясь выше меня едва ли не на голову. Его русский был достаточно понятным, но чувствовалось, что это не родной язык. — Пойдемте, объясню ваши обязанности.
Ой. Я перепутала своего будущего начальника?!
— А разве не он должен, — кивнула я в сторону сидящего за столом.
— Он завтра довесит, — уверил мужчина, приобнимая меня за талию, чтобы вывести наружу.