Шисюн и Ли Цзиньхуа побыли ещё немного, после чего собрались уходить. В этот момент Ли Сяолун кое-что вспомнил из изначальной истории.
— Ли Цзиньхуа, останься.
Мужчина и женщина обернулись и удивлённо посмотрели на него. Ли Сяолун редко называл свою сестру по имени, а если называл, то это был либо официальный тон на публике, либо за этим следовало что-то нехорошее.
— Шимэй, я подожду тебя снаружи.
Шисюн вышел.
— Геге?
— Отдай кольцо! — уверенно потребовал Ли Сяолун, не сводя взгляда с девушки.
— Геге, какое кольцо? — Ли Цзиньхуа состроила удивлённую мордашку.
— Не притворяйся хорошей сестрой. Я, может, и потерял память, но кое-что ещё помню. Отдай кольцо, иначе я буду вынужден тебя наказать!
Ли Сяолун грозно взглянул на женщину перед собой. Та сначала обиженно смотрела на него, пытаясь отрицать сказанные им слова, но видя, что брат не собирается идти на уступки, сдалась.
— Геге, ты если забываешь, то забывай всё, не вводи людей в заблуждение. Вот твоё кольцо! — Ли Цзиньхуа швырнула кольцо в Ли Сяолуна, затем развернулась и гордо покинула комнату.
Ли Сяолун сощурил взгляд, провожая сестру, а затем облегчённо выдохнул – его провокация сработала. Ли Цзиньхуа была тем персонажем, который любил брать чужие вещи, а также создавать проблемы. Она не была хорошим человеком и вполне могла сойти за главного злодея этой истории. Наверное, единственный её плюс заключался в том, что она искренне дорожила братом. И когда Ли Сяолун был жестоко убит, она не пожалела сил, чтобы мстить. Поначалу у неё хорошо это получалось, но в итоге сестра последовала за братом. Если эти два персонажа сравнивать, то она определённо была лучше – у неё хотя бы были некоторые ценности, заслуживающие одобрения.
Когда гости ушли и барьер был установлен, Ли Сяолун заглянул в кольцо и нашёл там много полезных артефактов. Один из таких артефактов оказался редким чёрным нефритом с богатым духовным накоплением. Этот нефрит улучшал память и облегчал обучение. С его помощью и тишиной Седьмой погрузился в долгие месяцы обучения.
Примечания:
Маленький театр.
Ли Сяолун. Этот господин уходит в уединение!
Маленький ученик (бросается в ноги и начинает плакать). Шифу, нет!
Ли Сяолун (стискивая зубы). Этот господин не поведётся на слёзы!
Ли Цзиньхуа (бросается в объятия). Геге, нет!
Ли Сяолун (отрывает цзецзе от себя). Этот господин не поведётся на обнимашки!
Автор (берёт лист бумаги и ставит пометку R18+). Маленький Дракон вырос, он готов уйти в уединение и делать вещи для взрослых.
Ли Сяолун. ...
Все. ...
Ли Сяолун смотрит на автора с отвращением и не уходит в уединение.
Цзиньхуа (кит. упр. 金华) – Золотой Цветок.
Ли (кит. упр. 李) – фамилия «слива»
Цзинь (кит. упр. 金) – металл; золото.
Хуа (кит. упр. 华) – «цветок»
Глава 3. Ли Сяолун готов!
Пребывая в новом для себя состоянии лёгкости и возбуждения, человек из современного мира под псевдонимом Седьмой начал свой новый жизненный путь в качестве Ли Сяолуна. Ему не потребовалось много времени, чтобы со всем свыкнуться. Главный герой его мало интересовал, так как их пути уже разошлись. Теперь Седьмой тратил своё время на покорение китайского языка, что, к его удивлению, не доставило проблем. То ли это было по причине его пребывания во сне, то ли из-за ранее обученного тела, то ли благодаря чёрному нефриту, но он сумел освоить бо́льшую часть здешнего языка. Он не знал, сколько времени прошло, так как погода на горе Лань Хэпин никогда не менялась – всегда было по-летнему тепло.
Также новый Ли Сяолун избавился от своих длинных волос, теперь он чувствовал на голове невесомость и свободу. Он понимал, что волосы для бессмертных – это их гордость, но всё же помнил, что здесь, в романе, не было дикостью для совершенствовавшихся ходить с короткими волосами. Борьба между гордостью заклинателя и удобством человека закончилась победой удобства. Теперь он мог смотреться в зеркало и чувствовать себя свободно.
Все белые наряды, которые любил прежний Ли Сяолун, тоже были отправлены в дальний ящик, а наперёд вышли чёрные одежды – Седьмому они казались намного ближе и реже марались. Разумеется, последнее больше напоминало оправдание, ведь после того как он освоил язык, ему не составило труда выучить заклинание очищения.
Но самым удивительным и шокирующим оказалось совсем не всё это, а то, что ему не нужно было есть, а также ходить в туалет.
Прошло время, и Ли Сяолун полностью изучил все свитки и книги, находящиеся в его владениях, следом на практике были изучены многие заклинания и техники меча. Всё ему давалось с первого раза, заставляя забыть, что он не был главным героем в этом романе.