Выбрать главу

Она едва могла представить, что ему довелось пережить, и лишь догадывалась о том, о чем он не стал ей рассказывать. Но она помнила, как много значили для Джека рассказы об отце, и понимала, что жизнь вне закона с детства была для него непреодолимым искушением. К счастью, он сумел вовремя остановиться и не закончил жизнь так, как его отец.

— О, Джек, какой же ты глупый, — сказала она, гладя ладонями его лицо. — Почему ты никогда не мог понять, что все, что мне нужно в жизни, это ты?

Их губы слились в совершенно особом поцелуе, в котором было все — и любовь, и тоска друг по другу, и прощение, и ожидание будущего. Ее любовь могла исцелить его от всех ужасов прошлого и дать возможность справиться с любыми трудностями, ожидавшими в будущем.

Ее губы раскрылись мгновенно, отвечая ему с такой же жадностью, с какой он приник к ним. Она всем телом ощущала жажду, которую испытывал Джек. Его руки скользили по ее телу, срывая одежду, мешавшую их телам прижаться друг к другу. Ее ладони гладили его грудь, наслаждаясь ощущением шелковистых волос и налитых силой мускулов. Мириам нащупала чуть шершавую линию шрама, пересекавшего его грудь, — еще одно доказательство перенесенных им страданий. Но этот шрам давал ей возможность доказать ему, что он принадлежит только ей. Ее губы прочертили горячий след на белой отметине — от соска до самого пояса его штанов.

Но это было только начало. Их страсть становилась все сильнее. Джек принялся снимать с нее платье и застонал оттого, что не мог справиться с многочисленными застежками и завязками. Она принялась помогать ему, сдергивая с себя остатки одежды.

Он видел ее нетерпение, когда она с дразнящей улыбкой расстегивала лиф, поддерживаемый китовым усом. Его ладони накрыли ее мягкие, податливые груди, а губы принялись шептать ей на ухо нежные слова, постепенно спускаясь к щекам, подбородку, шее и ниже, ниже, пока не обхватили один из ее сосков. Она задохнулась от удовольствия, и ее пальцы судорожно впились в его обнаженные плечи.

Руки Джека уже обнимали ее бедра, ладони скользили по их внешней стороне, постепенно переходя на внутреннюю, заставляя Мириам со стоном расставить ноги пошире. Его большой палец, тот самый, которым он проводил по ее губе, коснулся самого интимного места. Мириам шумно вздохнула и оперлась на руку Джека, ища его поддержки. Он помог ей плавно опуститься на расстеленное на земле покрывало. Она смотрела на него из-под полуопущенных век, сгорая от желания и нетерпения, пока он раздевался. До этого у нее не было возможности разглядеть его мужскую красоту. Теперь же она наслаждалась видом обнаженного сильного тела, сияющего в свете пламени костра.

Но желание не оставило им времени любоваться друг другом. Он лег на нее, и ее тело с радостью приняло его плоть. Мириам издала крик радости, который утонул в его поцелуе. Джек начал двигаться внутри ее, и она быстро подхватила этот ритм, чувствуя, как наслаждение нарастает в ней с каждым движением, и ища разрядки, которую мог дать только он. И когда ее тело содрогнулось от восторга, она на последнем дыхании выкрикнула его имя.

— Ты дома, Джек, — сказала она, когда спустя некоторое время, они лежали рядом, прижимаясь друг к другу. Мириам коснулась губами его щеки, на которой блестел след, возможно, оставленный слезой. — Ты останешься здесь, и я буду с тобой.

Глава 12

— Просыпайся, любимая.

Мириам улыбнулась сквозь сон, но не спешила выполнять его просьбу. Зачем, ведь она еще ни разу в жизни не была так бесконечно, безоглядно счастлива? Вместо того чтобы открыть глаза, она зевнула и поплотнее прижалась к нему, ища тепла его тела. Он нежно обнял ее.

— Прости, Мириам, — тихо сказал Джек, — но ты должна проснуться, и поскорее.

Она еще раз зевнула и открыла глаза. Он поцеловал ее, но Мириам увидела, что лицо его крайне серьезно. Пока она спала, он успел натянуть штаны и пристегнуть пояс с висевшей на нем саблей.

— Что случилось? — спросила девушка, приподнимаясь на локте.

— Надеюсь, ничего особенного, — тихо произнес Джек и прижал палец к ее губам, чтобы она говорила потише. — Но мне кажется, мы не одни на острове. У нас гости, принцесса.

— Здесь? — воскликнула она, в ту же секунду поднимаясь на колени. Мириам откинула волосы, упавшие на лицо, и принялась шарить руками вокруг, чтобы собрать свою одежду. Она не задавала никаких вопросов, потому что знала, что инстинкт самосохранения развит у Джека сверх всякой меры. Их маленький костер давно потух, а луна спряталась за набежавшие на небо черные тучи. Мириам почувствовала легкую тревогу, когда попыталась разглядеть хоть что-нибудь в неясных предрассветных сумерках.