Аннотация
Есть в немецком языке такое слово: “Morgengrauen”, которое переводится как “рассвет”. Если его “расчленить”, то мы получим “Morgen“ - утро, и “grauen“ - светать. Однако, если взять „grauen” не как глагол, а как существительное, то это получается „Grauen” - то есть ужас. И вот вместо обычного рассвета мы получаем „утренний ужас”.
Но не ужас в буквальном смысле. Ужас тут заключается в том, что Часы раннего утра - поистине чудесное время, и когда ты видишь рассвет во всей его красе, то чувствуешь себя пораженным, и чувства охватывают тебя - возможно, даже призраки этих чувств, потому что сами они словно затерялись во времени или утеряли свою свежесть...и ты не знаешь, как вернуть себе эти чувства.
А до прихода рассвета обычно приходит заря - Morgenrot....



![Друзья и обстоятельства выдворяют Скорпиона из тайги, чтобы продолжить борьбу за будущее человечества. Разросшейся структуре и Совету нужен лидер. Слишком много... Вектор Пути [СИ]](https://www.rulit.me/data/programs/images/vektor-puti_296144.jpg)
![Особенность «Чернил» — необычайная чувственность и эротичность. Новелла изображает Заваркиных не играющими социальные роли, но людьми чувствующими и живущими... Чернила [calibre 0.9.13]](https://www.rulit.me/data/programs/images/chernila-calibre-0-9-13_334822.jpg)

Комментарии к книге "Утренний ужас"