Выбрать главу

— Думаю, что с точки зрения стратегии коттедж весьма подходил для таких дел.

— Безусловно, сэр. Случись что, местность из него хорошо простреливается, хотя я никогда о таком не слыхивал.

— Можно ли подойти к дому с тыла?

— Пешком можно. Зависит от того, какой толщины снег. Супер собирается послать пару ребят с той стороны, если преступники попытаются ускользнуть через задний ход с тыла по холму вверх. Проклятые идиоты! Извините, мадам.

— Скорее! Пожалуйста, скорее! — торопила Елена, нервно переплетая пальцы. Они миновали конический холм и ехали теперь по неровной, бугристой местности с хлопьями снега на кустарнике, молодых деревьях, веточках куманики, которые были слева, и кочковатому пастбищу, постепенно уходившему вверх, справа.

— Это выгон Тома Блоджета. Ну, теперь только миля осталась. Господи!

Повернув, Клэр увидела в тридцати ярдах от себя черную полицейскую машину. Если бы она затормозила резко, то не избежать бы заноса или столкновения. На узкой дороге разминуться было невозможно. Она снизила скорость и, выключив двигатель, мягко затормозила. «Ситроен» замедлил ход, въехав в сугроб точно в пуховую перину. Клэр снова снизила скорость и остановилась в шести футах от полицейской машины, из которой уже начали выскакивать люди.

Найджел вышел из машины и побежал вперед. Дорогу перед машиной суперинтенданта блокировал большой фургон, с водителем которого Спаркс вступил в яростную перебранку.

— Кто вы такой, подумаешь! Стерлинг Мосс? — кричал водитель из кабины.

— Не хами! Съезжай с дороги. У нас срочное дело.

— Вы хотите, чтобы я тащил задним ходом эту махину целую милю? Пошевелите мозгами.

— Именно это ты и сделаешь, парень. После того как мы обыщем кузов. Открой заднюю дверь. Да поскорей!

Водитель спустился вниз, не переставая ворчать, и распахнул заднюю дверь фургона. Спаркс прыгнул в него.

— Что вы там ищете? Ворованные товары?

— Да! — крикнул Спаркс из кузова.

— Но это же клевета на меня, — заметил водитель с нескрываемым удовольствием. — Подождите, вот мой хозяин узнает об этом!

— Все в порядке, — сказал Спаркс, спрыгивая на землю. — Теперь подавай свой драндулет задним ходом, пока мы не сможем разъехаться.

— Задницей, — пробормотал водитель, влезая на свое место в машине.

Это был один из тех больших фургонов, задней части которых водитель не видит, пока не высунется из окна кабины. На все требовалось время. Задние колеса быстро вращались, и автомобиль не мог тронуться с места, он лишь утрамбовывал под собой снег и делал более скользкой поверхность земли. Потребовались бешеные усилия восьми полицейских, толкавших машину сзади, чтобы она сдвинулась с места и, точно покалеченная улитка, проползла ярдов тридцать. Здесь дорога круто поворачивала. И на этом месте то ли из-за своей проклятой халатности, то ли из-за трудной дороги, ведя машину слишком далеко от канавы слева и не заметив канавы справа, водитель и угодил в нее задним колесом. Послышался приглушенный шум. Фургон перевернулся, давно изношенный задний мост сломался. Дорога на Эггерсуэлл была безнадежно перекрыта…

В гараже Коттеджа контрабандистов Пол Каннингем пытался завести свою машину, а Петров, наблюдая за ним, курил. Пять минут назад он положил багаж в заднее отделение кузова автомобиля. Но автоматический стартер не действовал, и мотор не заводился, даже не чихал.

— Когда в последний раз вы ездили на этой развалюхе? — сердито поинтересовался Петров.

— День или два назад. Все было в порядке.

— Разве вы не получали приказаний прогревать мотор ежедневно?

Лязганье стартера заглушило его слова. Петров сел на место водителя, отпихнув Пола в сторону.

— Смотри, проклятый ублюдок, у тебя тут все засорилось.

— Да? Сами заводите эту чертову машину! — мрачно пробормотал Пол.

— Не смей так со мной разговаривать! Открой капот. Нужно прочистить свечи.

— Я не умею это делать, — пролепетал Пол.

— Ты умеешь, видимо, лишь путаться с мальчиками.

— Послушайте, я…

— Заткнись! Где набор инструментов? Надеюсь, тут есть гаечный ключ, или ты потерял его, как и свою голову?

Пол передал ему набор инструментов и открыл капот машины. Наклонившись над мотором, Петров стал отсоединять мокрые провода. Пол украдкой взял большой гаечный ключ из набора инструментов на полу. Он никогда никого так не ненавидел, как этого жестокого великана. Он заметил пятно на его бычьей шее, куда наметил нанести первый удар, и поднял гаечный ключ.

В следующее мгновение он уже летел в направлении стены гаража. Мощная рука схватила его за лацканы, а другая тяжело ударила три раза, разбив ему скулу. Скорчившись и воя, Пол тяжело оперся о стену.

Петров даже не взглянул в его сторону. Он стал аккуратно снимать и прочищать свечи. Его движения казались неторопливыми, словно у него впереди было целое утро. Он насвистывал сквозь зубы, то и дело поглядывая из-за двери гаража во двор. Но на дороге никого не было. Работник с фермы ехал на тракторе, направляясь к деревне. С крыши гаража свисали сосульки, похожие на зубья огромной гребенки.

Через пять минут свечи снова оказались на своем месте. Петров нажал на стартер. Мотор ожил и заработал. Минуты две он прогревал его. Датчик показывал, что бензобак был на три четверти полный. Петров выключил мотор и вышел из машины. Осмотрел цепи на задних колесах. Они были в порядке. Взглянул на Пола Каннингема, сидящего у стены и поглаживающего свою щеку, подумал, не прикончить ли его тут же на месте, и, наконец, открыв заднюю дверцу машины, втолкнул его в машину.

— Оставайся здесь. Мы скоро выйдем.

Молодой человек, совершенно запуганный, улыбнулся, жалкой улыбкой и кивнул головой. Петров, взяв ключи зажигания, вернулся в коттедж.

— Дорога прочно блокирована, — сообщил Найджел, вернувшись к тому месту, где стоял «ситроен».

— Что же нам теперь делать? — спросила Клэр.

— Люди Спаркса остальной путь проделают пешком. Нам лучше всего последовать их примеру. Хотя подождите минуту. — Он обратился к сержанту: — Вы хорошо знаете местность. Мы можем добраться напрямик?

— Пешком? Конечно, сэр, но…

— Нет, проехать. По открытому пространству. Можем ли мы пересечь поле и выехать на дорогу перед фургоном?

— Машина не пройдет.

— Эта машина, — сказала Клэр, — преодолеет на своем пути все, кроме реки и дома.

Глаза сержанта загорелись.

— Думаю, надо проехать через несколько полей и двор фермы старого Тома.

— О'кей, влезайте. Эй, Спаркс! — крикнул Найджел. Суперинтендант с трудом выбрался на дорогу. — Мы хотим проехать через эти ворота. Откройте их.

— Вы сошли с ума.

— Сильный ветер сдул много снега со склонов на дорожки между изгородями. А на полях его не так уж много.

Спаркс распахнул ворота в поле. Клэр с помощью рычага подняла машину над землей, подождала минуту, пока пассажиры в ней не почувствовали себя сидящими как в паланкине на спине слона, затем, перенеся ее через канаву, которая была здесь не столь глубокой, опустила машину на землю уже в поле.

— Подождите минуту. Я поеду с ними, — проревел Спаркс своим людям на дороге.

Одна группа людей должна была двигаться трусцой по дороге к деревне, другой же он приказал следовать в их машине за «ситроеном».

Сержант Дикэн, сидевший теперь рядом с Клэр, обладал просто фотографической памятью.

— Поезжайте по тропе, мисс, — сказал он.

— Какой тропе?

— Которая по диагонали пересекает поле. Ворота в дальнем углу.

На малой скорости они протряслись по пастбищу. Да, в конце его были ворота. Спаркс спрыгнул с машины и открыл их.

— Теперь видно ферму Тома. За следующей изгородью. Держите на изгородь ниже дымовой трубы. Там еще одни ворота.