Выбрать главу

Толкова за гърбичката. Но там, където беше тя преди, сега бе останало едно плоско място. Първоначално върхът на носа беше твърде широк и сега трябваше да бъде стеснен. Шьонмейкър отново подкопа носните кости, този път в областта, където се съединяваха със скулите и около нея. След като извади ножиците, той пъхна на мястото им правоъгълно трионче.

— Носните ти кости са захванати здраво, от едната страна за скулата, а горе за челото. Трябва да ги отчупим, за да можем да раздвижим носа ти. Точно като онова парче глина. — Преряза с триончето носните кости от двете страни и ги отдели от скулите. После взе длето и го пъхна в едната ноздра, колкото бе възможно по дълбоко, докато то достигна костта. — Усещаш ли нещо? — Потупа с дървено чукче няколко пъти леко по длетото; спря озадачен и после започна да удря по-силно. — Много здраво е захванат — отбеляза той, изоставяйки шеговития тон. Чук, чук, чук. — Хайде бе, копеленце. — Върхът на длетото си пробиваше път, милиметър по милиметър, между веждите на Естър. — Scheisse!104 — Със звучно прищракване носът бе отделен от челото. Натискайки го от двете страни с палци, Шьонмейкър довърши счупването. — Виждаш ли? Напълно е освободен. Това беше второ действие. А сега ще скъсим септума, nicht wahr?

Той направи със скалпел разрез около септума, между него и допиращите го два странични хрущяла. После направи нов разрез под предната част на септума, чак до „гръбнака“, разположен в задната част на ноздрите.

— Така получаваш свободно плаващ септум. Довършваме работата с ножици. — С дисекционни ножици той подряза септума от двете му страни и после костите, чак до глабелата, на мястото, където носът се съединяваше с челото. След това пъхна скалпел в единия от разрезите в ноздрите, така, че да се покаже през другия разрез, и натискаше острието дотогава, докато септумът бе отделен в долната си част. В добавка надигна с ретрактор едната ноздра, пъхна в нея Елисови щипци и извади част от свободно плаващия септум. Бързо уточняване на размерите на маската с дебеломер, който след това бе доближен до открития септум за сверка; после Шьонмейкър отряза с прави ножици триъгълно клинче от септума. — А сега да върнем всичко на мястото му. — Без да сваля едното си око от маската, той съедини носните кости. По този начин върхът на носа бе стеснен и бе премахната плоскостта, останала на мястото, откъдето бе отрязана гърбичката. Шьонмейкър отдели известно време, за да се увери напълно, че двете половини са идеално уравнени. Костите издаваха странно пукане, докато той ги раздвижваше. — Ще направим два шева за твоя чип нос.

„Шевът“ беше между току-що отрязания край на септума и стълбеца. С игла и държач бяха прокарани два шева с копринени конци косо през цялата ширина на стълбеца и септума.

Операцията бе приключила общо взето за по-малко от час. Почистиха Естър, извадиха марления пълнеж от ноздрите, намазаха ги отвътре със сулфамиден мехлем и пъхнаха в тях нови марли. Залепиха ивица лейкопласт напреко върху ноздрите й, друга по дължината на целия нов нос. Върху тях сложиха Стентов калъп, тенекиен предпазител и още пластир. Пъхнаха гумени тръбички в ноздрите й, за да може да диша.

Два дни по-късно марленият пълнеж на ноздрите бе изваден. След пет дни свалиха пластира. Подир седмица бяха свалени шевовете. Вирнатият краен продукт изглеждаше смешен, но Шьонмейкър я увери, че след няколко месеца носът ще слегне малко надолу. Наистина се слегна.

III

Това би трябвало да бъде всичко: ала не и за Естър. Навярно предишните й гърбавоноси навици бяха продължили да се проявяват по инерция. Във всеки случай никога дотогава Естър не беше се държала толкова пасивно с който и да е мъж. Тъй като пасивността за нея имаше само едно-единствено значение, след ден и половина тя избяга от болницата, където я бе изпратил Шьонмейкър и заскита из Ист Сайд. Бе изпаднала в транс и с белия нос и явния душевен потрес в очите си внушаваше страх у хората. Тя просто бе сексуално възбудена: сякаш Шьонмейкър бе открил и натиснал един клиторален превключвател, скрит някъде в носовата й кухина. Все пак кухината е кухина: метафоричната дарба на Тренч изглежда се бе оказала заразителна.

вернуться

104

Scheisse (нем.) — по дяволите.

полную версию книги