Предполагается, что обсуждение всех вопросов, стоящих на повестке совещания, потребует целого месяца непрерывных заседаний. Первым пунктом повестки стоит политический доклад с прениями, состоящий из двух частей: международное и внутреннее положение. Докладчик — Джесс. За этим последует ряд организационных отчетов, охватывающих все аспекты движения и его деятельности. После этого обсудят очередные задачи и примут соответствующие резолюции. В заключение будет развернута критика и самокритика, вскрыты недостатки, которые предстоит преодолеть как всей организации в целом, так и отдельным лицами, будут проведены выборы нового руководства.
Я гляжу на этих людей. Некоторые из них пользуются большой славой среди филиппинцев, почти все принимали участие в движении «хуков» с самого начала национально-освободительной борьбы против японских оккупантов. Они олицетворяют собой широкие патриотические силы на Филиппинах.
Большинство из них крестьяне: Димасаланг (Хосе де Леон), военный командир, Луис Тарук и его брат Перегрино, Аламбре (Доминго Кастро), Линда Бие (Сильвестре Ливанаг), Сенте (Игнасио Дабу), Фред Лаан (Агатой Булаонг), Самонте (Педро Капин), Алго (Бриксио Алмираес), Фабиан (Бонифасио Лина), Рамсон, Дималанта, Капули, Рамирес, Баса, Сагаса, Матео дель Кастильо — бывший помещик из провинции Батангас, передавший все свое имущество движению и ставший руководителем Национального крестьянского союза.
Среди делегатов лишь небольшая горстка профсоюзных лидеров: Магно, бывший одним из руководителей Конгресса рабочих организаций, Холо, который также руководил КРО. Подавляющее большинство лидеров КРО, таких, как Рамон Эспириту или Онофре Манхила, были арестованы и заключены в тюрьму; Гильермо Кападосия находится на Бисайских островах и не в состоянии прибыть сюда вследствие интенсивной кампании по развертыванию движения, которая там ведется. Другой из высших руководите сей КРО, Мариано Бальгос (Бакал), также не участвует в совещаний, чтобы не ослаблять успешной деятельности бикольской группы по развертыванию движения.
В совещании участвует и горстка интеллигентов, выходцев из среднего класса: Хесус Лава, Касто Алехандрино (Джи Уай) и Селия.
Вот они, руководители революции на Филиппинах. Нельзя не восторгаться их решимостью, силой духа и изумительным мужеством. Однако есть у них и другие черты Они исполнены решимости добиваться политической и теоретической ясности, долго и горячо обсуждают курс действий и способы его проведения в жизнь. Многим стоит большого труда разобраться в вопросах стратегии и тактики, соотношения сил, в проблемах и задачах нашей борьбы, а ведь эти проблемы довольно сложны. Даже второстепенные вопросы, имеющие сравнительно небольшое значение, приводят к длительным спорам, и много часов уходит на то, чтобы добиться общего согласия в отношении определения какого-нибудь термина или теоретической формулировки. Лишь путем многократных, терпеливых разъяснений Джессу и некоторым другим удается развеять все сомнения и недоумения.
По мере развертывания дискуссии я сам начинаю постигать, какая длительная борьба предстоит нам на деле.
Несмотря на чрезвычайную обстановку, в которой мы находимся здесь, под угрозой нацеленных на нас орудий, эти люди умеют не только стойко бороться, но и отдыхать и развлекаться. В докладах сквозит юмор, а в перерыве, когда мы все закусываем на том месте, где совещаемся и спим, барак оглашается веселыми шутками. Представители отдельных районных групп из Южного и Центрального Лусона, из провинций Пампанга и Булакан, Лагуна и Нуэва Эсиха, неустанно оспаривают друг у друга первенство; кто в состоянии навербовать больше сторонников, собрать больше средств, устроить наиболее удачные засады. В часы отдыха они подшучивают над теоретической терминологией, которая здесь в ходу, толкуя о диалектике любви (а это единство противоположностей!) или о стратегии и тактике ухаживания (я ухаживаю за девушкой, а направление моего главного удара — ее отец). По вечерам зажигаем лампы и сражаемся в шахматы. В качестве чемпиона выступает Джесс, который играет одновременно на четырех досках и легко выигрывает все партии.
В восемь часов вечера объявляется отбой и раздается команда: «Тулог на!»[55]. Ведь в чаще лесов нам приходится вставать на рассвете. Гасятся лампы, и по всему бараку слышно шуршание спальных циновок. В темноте догорает несколько последних сигарет, а затем воцаряется тишина, прерываемая лишь мерным дыханием спящих и мягкой поступью шагающих снаружи часовых, стоящих на страже революции.
77
Февраль — март 1951 г.
Где-то на одном из командных пунктов склонились над картой люди в военной форме. Они преследуют нас. Они вытеснили нас с юга и с тех пор прочесывают весь район горных лесов отсюда и до Северного Лусона, выискивая следы своих противников. Они водят пальцами по квадратам карты и останавливаются на зеленом участке, где расположились мы. Что привело их в эту точку? Кто знает? Один из осведомителей в городе, мельком заметивший отряд «балутан», пробиравшийся в сумерках через поле? Или курьер, за которым шли по пятам из города? Или, быть может, просто шальная догадка? Эго неважно. Приказ отдан, и войска выступают в поход.
Это большая операция «Сабля» — крупнейшая военная операция, когда-либо предпринимавшаяся филиппинской армией. Все боевые группы, силой в один батальон каждая, введены в действие и брошены в леса или на поля и болота центральной равнины — всего пятьдесят четыре тысячи человек со всеми военно-воздушными силами, сопровождающими их или готовыми прийти им па помощь по первому зову. Сильнее всего они атакуют нас на юге, однако они проникли во все горные районы и брошены по всем путям, ведущим к северу и югу, чтобы помешать нам отступить или перейти в другие места. Им кажется, что они зажали в кольцо все руководство движения.
Мы начинаем впервые догадываться о том, что происходит, когда Джи Уай отзывают с совещания. Вернувшись, он усаживается на циновку рядом с Джессом и о чем-то тихо беседует с ним. Совещание продолжается. Когда заканчивается обсуждение очередного пункта повестки, оглашается экстренное сообщение. Всем предлагается уложиться к полудню и в час дня собраться на берегу реки против Большого дома. Все молча обмениваются взглядами, однако совещание продолжается как ни в чем не бывало до полудня. Мы полагаемся па нашу охрану.
Нам приходилось проделывать это столь часто, что сбор и постройка колонны происходят без всякой задержки. Кругом говорят, что, но сообщениям нашей разведки, в городах, расположенных в низинах, сосредоточено много войск, а гражданскому населению приказано не появляться на полях и в лесах. Однако в нашей колонне, вытянувшейся в одну шеренгу, царит приподнятое настроение. Все кругом в лесу залито солнцем, сонливо течет позолоченная солнечными лучами речушка, окаймленная отражающимися в ней зелеными берегами. Один за другим мы переходим через нее по единственному шаткому бревну, проходим мимо Большого дома и взбираемся по крутой тропе позади него. Наша колонна очень длинна — нас набралось, пожалуй, двести пятьдесят человек, — и проходит немало времени, пока вся она, извиваясь, не скрывается в лесной чаще, словно веревка, наматываемая на катушку.
Военная тропа, по которой мы следуем, суха и тверда, мы идем быстро, и, лишь подходя к какому-нибудь крупному бревну, перекинутому через овраг, или к ручью, колонна замедляет шаг, словно тормозящий товарный поезд. Отдаются приказы, передаваемые по шеренге: «Соблюдать интервал в три метра!», «Взять все оружие на предохранители, не допускать случайных выстрелов!», «Прекратить пение в колонне!».
К. заходу солнца мы делаем привал, возводим примитивные укрытия из «пончо» и «анахау». В темноте ночи мерцают огни множества костров, бросая красные отсветы на стоянки, похожие на пещеры — три стойки и лиственная кровля. Мы спокойно располагаемся на отдых и еще до рассвета поднимаемся, уничтожая все следы стоянки. На следующий день под вечер мы прибываем к месту нашего назначения, избранному Уолтером. Мы подошли к месту пересечения военной тропы с ручьем. Входим в бурую воду, которая доходит до пояса. Отдается строгий приказ: «Не выходить из воды, не ломать и не касаться веток, не оставлять ничего на плаву!». Почти целый час мы бредем глубоко в воде, пока ручей не превращается в мелкий ручеек, круто поворачивающий к подножию каменного утеса. В петле, образуемой ручьем, высится крутой склон, похожий на заросший лесом амфитеатр. Здесь мы строим свои бараки, а на самой верхушке сооружается помещение для совещания.