Выбрать главу

— Знаешь, Алексей, — сказал он. — В русском человеке, я говорю о настоящем русском человеке, наряду с самопожертвованностью заложено какое-то ясновидение. В момент опасности он прислушивается к внутреннему своему голосу, интуиции, которая неизменно спасает его от беды. А его отличительная черта — великодушие, сопряженное с героизмом и необычайной стойкостью. Пробил час! Родина призывает народ на жертвы, матери, жены и сестры благословляют сыновей, мужей и братьев на смертный бой. В набат бьет партия!

Примечания

1

Джезве — медный сосуд для варки кофе «по-турецки».

(обратно)

2

До свидания! (рум.)

(обратно)

3

Сигуранца — румынская тайная полиция (1921—1944 г.).

(обратно)

4

Советские купюры в тридцать рублей вышли в 1940 году из употребления и обменивались только в банке.

(обратно)

5

Цуйка — виноградная водка.

(обратно)

6

Потека — улица (бесс.).

(обратно)

7

Коммунистическая партия Югославии.

(обратно)

8

Конкордат — договор между светскими и духовными властями относительно церковных дел. Здесь речь идет о соглашении римского папы с правительством.

(обратно)

9

Патриарх сербский Варнава (1880—1937); его внезапную смерть связывают с борьбой, которую он открыто вел против конкордата.

(обратно)

10

Пакт трех держав: Германии, Италии, Японии, подписанный 27 сентября 1940 года; 20 ноября 1940 года к пакту присоединилась Венгрия; 23 ноября — Румыния.

(обратно)

11

Летичевцы — профашистская сербская организация под названием «Збор».

(обратно)

12

Протогеровисты — последователи профашистского болгарского генерала Протогерова Александра.

(обратно)

13

Черт возьми! (англ.).

(обратно)

14

«Три слепца» — стихотворение А.Д. Илличевского (1798—1837).

(обратно)

15

Киник (циник) — последователь учения, пренебрегающего правилами нравственности.

(обратно)

16

Ищите женщину — в ней все дело (афоризм, приписываемый Талейрану).

(обратно)

17

Овра — итальянская разведка.

(обратно)

18

Усташи — фашистская организация хорватских националистов, созданная под эгидой итальянцев и немцев.

(обратно)

19

Недичевцы — стража генерала Милана Недича, военного министра Югославии, возглавившего созданное немцами в августе 1941 года сербское правительство.

(обратно)

20

Баница — пригород Белграда, где во время фашистской оккупации находился концлагерь.

(обратно)

21

Похоронить! (нем.).

(обратно)

22

Так по имени Драголюба (Драже) Михайловича — генерала, возглавляющего организацию четников, называли членов этой организации.

(обратно)

23

Чубура — район Белграда.

(обратно)

24

Это произошло 6 января 1929 года.

(обратно)

25

Покушающийся на жизнь кого-либо на политической почве (франц.).

(обратно)

26

Эта фраза встречается у Вольтера, но она заимствована из 93-й проповеди кентерберийского архиепископа Джона Тилльтсона (1630-1694).

(обратно)

27

Народна Држава Хрватска.

(обратно)

28

Конвертит — изменивший вероисповедание (лат.).

(обратно)

29

Квислинг Видкун — главарь норвежских фашистов, один из главных военных преступников. Глава назначенного немцами правительства. Был казнен. Его имя с самого начала (1940 г.) стало нарицательным для изменников и палачей своего народа.

(обратно)

30

Жупник — приходский священник.

(обратно)

31

Каптол — капитул — здесь: место, где собираются священники.

(обратно)