– Тогда она в чем-то сродни полицейской. – На этом Сазерленд покончил со светским разговором. – Так, значит, владелец Портаун-Вудз – сэр Эдриен. Давно?
– Всего пару лет. Роща продавалась вместе с Портаун-хаусом. И то и другое сэр Эдриен купил у Джеффа Селлерса, который занимается гостиничным бизнесом. Селлерс планировал превратить это место в очередной отель – эксклюзив, пять звезд, все дела. Думаю, у него иссякли деньги, и на сцену явился сэр Эдриен. Хлоп – и сделка у него в кармане.
– И дом, и роща когда-то принадлежали Джеки Нессу, – сказала Кларк.
– Несс как раз Селлерсу их и продал.
– Он знает, что теперь они принадлежат вашему клиенту?
Хазард изобразил тончайшую из улыбок.
– Я бы предположил, что знает, хотя подлинный владелец – не столько сэр Эдриен лично, сколько одна из его компаний.
– Он снова извлек на свет божий планы устроить поле для гольфа?
– Насколько я слышал, нет. Поле для гольфа планируется в другой части города, далеко от Портауна. Скорее запад, чем юго-восток.
– Но старая вражда никуда не делась?
– Скажем так, обоим джентльменам есть что вспомнить. Поэтому я здесь. Журналистам скоро будет раздолье. Стюарт Блум сунул нос в дела сэра Эдриена. Через двенадцать лет его находят мертвым на землях сэра Эдриена. Сами понимаете, шум поднимется немалый, так что нам надо соблюдать предельную осторожность, улаживая это дело.
– Мы не занимаемся улаживанием дел, мистер Хазард, – жестко сказал Сазерленд. – Возможно, в прежние времена обстановка была не в пример душевнее, но прежние времена – это прежние времена, а сейчас – это сейчас.
– Вы же не хотите видеть, как страдает безвинный человек, как гибнет его репутация. Я имею в виду, когда вы будете готовить пресс-релизы и устраивать встречи с прессой…
– Не нужно упоминать имя вашего клиента?
– По возможности. Чтобы защитить безвинного человека. Почту за счастье помочь вашей пресс-службе подготовить черновик…
– Нам может понадобиться побеседовать с сэром Эдриеном, – перебила его Шивон. Она подошла к столу Сазерленда и повернулась к Хазарду: – Портаун-хаус подойдет?
– Вообще-то он там не живет.
– А кто там живет?
– Мне кажется, Портаун-хаус пустует. У сэра Эдриена дом в Мюррейфилде[5].
– И каковы его планы насчет Портаун-хаус?
Хазард пожал плечами.
– Вернемся к нашей теме, – вмешался Сазерленд. – Почему вы думаете, что тело было в роще?
Хазард снова пожал плечами.
– У вашего клиента есть какие-нибудь предположения?
– Я говорил с ним об этом. По-моему, он всегда считал, что Джеки Несс поссорился с частным детективом и прикончил его. В роще спрятать тело легко. Полмили по грунтовке, вокруг ни души. А Несс совершенно точно имел на сыщика зуб. Историям о них несть числа, и бо́льшую часть можно найти в интернете. – Хазард сделал паузу и перевел взгляд на Кларк: – Если вы собираетесь допрашивать сэра Эдриена, обещайте, что вы и Несса допросите. Иначе будете выглядеть не очень хорошо.
– Спасибо за совет, – ледяным тоном произнес Сазерленд.
Завибрировал телефон. Сазерленд прочитал сообщение и положил телефон на стол перед собой.
– Мы вам очень признательны, вы позволили нам сделать несколько выводов. Фил, не проводишь мистера Хазарда?
Хазард, похоже, не хотел уходить, но Сазерленд уже поднялся и протянул пиарщику руку.
– Если я вам для чего-нибудь понадоблюсь, для чего угодно…
– У нас есть ваша визитная карточка. – Сазерленд коротко, почти грубо кивнул.
Фил Йейтс и Хазард вышли, и Сазерленд посмотрел на Эмили Краутер:
– Эмили, дверь не закроешь? Конечно, надо бы дождаться Фила, но мы ему все потом расскажем. А вот это лучше сделать, не откладывая.
Он склонился над телефоном и ткнул пальцем в экран. Когда пошли гудки, Сазерленд включил громкую связь.
– Старший инспектор Сазерленд? – Кларк узнала голос Деборы Куант. – Спасибо, что перезвонили.
– Вся группа в сборе, профессор, – сообщил Сазерленд. – Готовимся услышать, что у вас нового.
– Кто там занимался Блумами? Надо было попросить разрешения заглянуть в сумочку миссис Блум. Она упаковала туда полжизни своего сына, включая копию зубной карты.
Сазерленд воззрился на Кларк, но та сосредоточенно рассматривала стену, изо всех сил стараясь не покраснеть.
– Похоже, у нас есть совпадение, – продолжала Куант. – Мы пока делаем ДНК-анализ – на всякий случай. Но и отец и мать считают, что волосы, которые мы им показали, принадлежат Стюарту. То же касается одежды на фотографиях. Особых примет или татуировок у него нет, так что пока это все.
– Вы упоминали о наручниках?
5
Район на востоке Эдинбурга, центром которого является один из старейших (1925) шотландских стадионов “Мюррейфилд”.