Выбрать главу

"Разумеется. "

"Каким образом? "

"Каким образом? Разумеется он узнал его. Именно так вы узнаете других людей. Вы смотрите на них и говорите... что это он. Это называется рас-поз-на-ва-ние. " - сказал клоун с подчеркнутой нарочитостью. - "Это был Фасолька. Буффо сказал, что тот выглядел весьма озабоченным. "

"А. Прекрасно. Больше нет вопросов, доктор. У Фасольки были друзья среди Убийц? "

"Ну что ж... возможно, возможно. Мы не запрещаем прием посетителей. "

Морковка всмотрелся в выражение лица клоуна, а затем улыбнулся.

"Разумеется. Да. Думаю, что все это закончилось. "

"Если только он не вляпался во что-нибудь, понимаете ли, оригинальное. " - сказал доктор Белолицый.

"Вроде ведра с побелкой над дверями или торта с кремом? " - сказал сержант Двоеточие.

"Именно так! "

"Что ж, мы могли бы продолжить. " - сказал Морковка. "Полагаю, что вы не желаете подавать жалобу на Убийц? "

Доктор Белолицый пытался выглядеть испуганным, но не смог проделать это удовлетворительно из-за нарисованного широко разинутого рта.

"Что? Нет! Я имею в виду, если бы Убийца вломился в нашу Гильдию, понимаете, не по соответствующему вопросу, и украл что-либо, то мы определенно сочли бы, что мы вправе,

ну... "

"Налить желе в рубашку? " - сказала Любимица.

"Ударить по голове пузырем на палке? " - сказал Двоеточие.

"Возможно. "

"Каждая Гильдия разумеется вправе поступать по-своему. " - сказал Морковка. - "Полагаю, что мы можем уйти, сержант. Нам больше нечего здесь делать. Простите, что побеспокоили вас, доктор Белолицый. Как я смог заметить, это должно быть большое напряжение для вас. "

Клоун вздохнул с облегчением.

"Не стоит, не стоит волноваться. Счастлив помочь. Понимаю, что вы должны выполнять свою работу. "

Он проводил их по лестнице и спускаясь во двор бормотал на ходу какие-то извинения. Ожидавшие их Дозорные вытянулись, щелкнув каблуками, по стойке "смирно".

"На самом деле... " - сказал Морковка, провожаемы к воротам. - "это единственная вещь, которую вы должны сделать. "

"Разумеется, разумеется. "

"Гм. Я знаю, что это немного нахально. " - сказал Морковка. - "но я всегда очень интересовался обычаями Гильдий... И... как вы полагаете, не мог ли кто-нибудь показать мне ваш музей? "

"Простите? Какой музей? "

"Музей клоунов? "

"Ах, вы имеете в виду Зал Лиц. Это не музей. Разумеется. В этом нет никакого секрета. Буффо, сделай пометку. Мы будем счастливы все показать вам в любое время, капрал. "

"Премного благодарен, доктор Белолицый. "

"В любое время. "

"Я сейчас свободен после дежурства. " - сказал Морковка. - "Именно сейчас было бы наилучшее время. Раз уж я послучаю оказался здесь. "

"Вы не можете покинуть дежурство, когда - ух! " - сказал Двоеточие.

"Простите, сержант? "

"Вы толкнули меня! "

"Я случайно наступил вам на ногу, сержант. Простите. "

Двоеточие пытался уловить в лице Морковки подсказку. Он привык к простому Морковке. Сложный Морковка нервировал так, как если бы его щипал гусь.

"Мы, э, мы просто собираемся, ну, разве не так? " сказал он.

"Не имеет смысла оставаться здесь, все улажено. " сказал Морковка, яростно гримасничая. - "Может лучше будет взять выходной ночью. "

Он взглянул на вершины крыш.

"Ну что ж, все улажено, мы можем удалиться, верно. " сказал Двоеточие. - "Верно, Валет? "

"Ах да, мы все можем быть свободны, поскольку все улажено. " - сказал Валет. - "Вы слышали, Жвачка. "

"Что, так все улажено? " - сказал Жвачка. - "Ах, да. Мы можем быть свободны. Порядок, Осколок? "

Осколок угрюмо смотрел невидящим взглядом, отдыхая сидя на земле. Эта поза была нормальной для тролля, ожидающего пока его посетит очередная мысль.

Слоги его имени затронули у него в голове нейрон, активизировав тот.

"Что? " - спросил он.

"Все улажено. "

"Что же? "

"Знаешь, все - смерть мистера Заложи-Молоток и все такое прочее. "

"Неужели? "

"Да! "

"Ух ты! "

Осколок обдумал миг сказанное, затем кивнул и вновь погрузился в состояние ума, в котором он пребывал прежде.

Следующий нейрон зашипел.

"Правильно. " - сказал он.

Жвачка на миг задумался, изучая его.

"Это все из-за того. " - печально сказал он. - "Это все, что мы добились. "

"Я скоро вернусь. " - сказал Морковка. - "Мы ведь свободны, правда? Доктор Белолицый? "

"Полагаю, что не будет вреда. " - сказал доктор Белолицый. - "Что ж. Покажи капралу Морковке все, что ему понравится, Буффо. "

"Хорошо, сэр. " - сказал маленький клоун.

"Должно быть веселая работа быть клоуном. " - сказал Морковка.

"Что должно? "

"Массу трюков и шуток, как я полагаю. "

Буффо одарил Морковку каким-то взглядом искоса.

"Ну... " - сказал он. - "В этом есть свои моменты... "

"Держу пари, что это... Держу пари. "

"Вы часто дежурите на воротах, Буффо? " - вежливо спросил Морковка, пока они проходили сквозь Гильдию Шутов.

"Ох! Да почти все время. " - пожаловался Буффо.

"Так когда же этот его друг, вы понимаете о ком я, Убийца... посетил Фасольку? "

"Ах, так вы о нем знаете? "

"Ну, да. " - подтвердил Морковка.

"Дней десять назад. " - сказал Буффо. - "Он проскочил здесь вне досягаемости торта. "

"Он забыл имя Фасольки, но помнил комнату. Он не знал номера комнаты, но привел прямо к ней. " - продолжал Морковка.

"Верно. Я ожидал, что доктор Белолицый расскажет вам. "

- сказал Буффо.

"Я разговаривал с доктором Белолицым. " - сказал Морковка.

Любимица ощутила, что начинает понимать способ, используемый Морковкой при задавании вопросов. Он спрашивал их, но не задавал вопросов. Он просто говорил людям, что он думает или подозревает, а у тех развязывались языки, описывая в деталях требуемое. И он никогда, абсолютно никогда, не говорил лжи.

Буффо толкнул, открывая, дверь и завозился, зажигая, свечу.

"Ну вот, мы и на месте. " - сказал он. - "Я заведую залом, если я не на чертовых воротах. "

"Бог мой. " - сказала вполголоса Любимица. - "Это ужасно. "

"Это очень интересно. " - сказал Морковка.