Кларисса провела пальцем по линии, очертившей правую скулу Айрис.
— Parfait[3], — удовлетворенно пробормотала она, наклоняя голову, чтобы полюбоваться эскизом. Сама Кларисса была слишком высокой, слишком плоскогрудой и еще более непредсказуемой, чтобы: составить выгодную партию в ее собственный лондонский сезон. Но это почти не задело ее. Воздушные платья, изящные туфельки, сверкающие драгоценности — вот о чем Кларисса сожалела до слез. Это много значило для нее. Совеем не для того, чтобы нравиться мужчине, — для того, чтобы нравиться себе. И получалось. Она никогда не понимала женщин, которые считали, что принадлежность к слабому полу ограничивает их возможности. Ей представлялось, что все подчеркивающее ее фигуру или лицо только повышает интерес к ней, желание узнать ее.
Кларисса снова взглянула на Айрис, удивляясь способности девушки так долго позировать с совершенно прямой спиной. Айрис необходимо было все это: портрет, который способствовал бы ее успеху, муж, который засвидетельствовал бы ее принадлежность к высшему обществу, удаленность от канадских родственников, которую обеспечивала ей Англия.
Да, Айрис хотела всего этого — возможно, страстно желала. Но увидев, как нога девушки выбивает стаккато на дубовом полу, Кларисса пришла к убеждению, что Айрис вряд ли могла знать себя настолько хорошо, чтобы сделать правильный выбор. Она еще слишком юна — ее многому учили, но у нее не было опыта. Ее обуревали желания, но она не могла знать их причины.
В возрасте Айрис Кларисса не многим отличалась от нее. Она была уверена в своем будущем. Она выйдет замуж, станет матерью, будет выполнять обязанности, налагаемые ее статусом, и так далее и тому подобное. А потом она встретила Джеймса. Он совсем не подходил ей… и очень подходил. Его не раздражала свойственная ей быстрая смена настроений — скорее наоборот. Их ссоры почти всегда заканчивались самыми значительными разговорами и самыми страстными примирениями. Он побуждал ее спорить с ним, а этого не делал ни один из ее знакомых — ни раньше ни позже.
Айрис предстояло еще многому научиться. Кларисса испытывала к ней симпатию и сердилась на нее. Если бы не Айрис с ее желанием поймать английского аристократа, Кларисса была бы в безопасности, дома, рядом с матерью. Она подняла глаза, чтобы изучить линию бровей девушки, и встретила ее внимательный взгляд.
Черт! Когда Кларисса заставила себя продолжить работу, ее пальцы сильнее сжали угольный карандаш. Если быть до конца честной, Айрис ни в чем не виновата. И ее родители тоже. После вечера, проведенного с Джеймсом и мистером Беннеттом, — и распития ужасного бренди, — она пришла к выводу, что канадец ничего не знает об участии «Монахов» в этом деле. Или же мистер Беннетт уж очень хороший актер. У самой Клариссы были некоторые способности к драматическому искусству, и она могла бы поспорить, что он говорил все, что думал, а не играл.
Оставалось винить «Монахов» и — по ассоциации — Джеймса.
— Месье Сен-Мишель, — непринужденно произнесла Айрис, продолжая держать голову совершенно неподвижно. — Где месье Ругье? Разве он не ассистирует вам?
Кларисса мужским жестом потрогала подбородок и на миг засомневалась, не обладает ли девушка способностью читать мысли, но сразу отбросила это фантастическое предположение.
— Я отпустил его до вечера. Пока я делаю набросок, он мне не очень нужен.
Это было не совсем так. Джеймс разбудил Клариссу, когда еще не рассвело, и заставил выпить какую-то отвратительную жидкость, уверив, что это ей совершенно необходимо, и сказал, что будет отсутствовать большую часть дня. Кларисса пыталась и требовать, и просить, но Джеймс не слушал, только возразил, что в его планы входят и другие дела.
— Он кажется интересным малым, — продолжила Айрис, которая с облегчением вздохнула и задвигалась, когда Кларисса жестом разрешила ей расслабиться.
Английское слово, нарочито выбранное Айрис, показалось Клариссе очаровательным, но ей нелегко было выстроить свою линию поведения.
— Peut-etre[4], — неопределенно ответила она и положила на стол угольный карандаш. — Скорее всего он из тех молодых людей, внимание которых вы надеетесь привлечь, не так ли?
Айрис поднялась с обитого дорогой тканью дивана и направилась к Клариссе. Выражение ее лица постоянно менялось. Она расправила плечи, решительно выставила вперед подбородок.