Войцех кивнул и принёс офицеру, в звании штандартенфюрера СС, пачку американских сигарет марки «Парламент». Ганс достал одну, постучал фильтром о пачку и закурил от поднесённой поляком зажигалки.
— Нам предстоит много дел. Может вам покажется, что увеличение числа полиции в городе — это плохо, то я вижу в этом шанс. Главное — всё сделать правильно, — Ганс довольно выпустил изо рта клуб дыма. Его веснушчатое лицо заволокло табачное облако. — Вы, Анна, журналист. Верно?
— Всё так, герр Циммерманн, — ответила Анна.
— Fein![3] — Ганс потёр переносицу левой рукой. — Сейчас все структуры, подчинённые СС, ждёт череда проверок. Рейхсфюрера СС Каца, видимо ухватили за schwanz, иначе я не могу объяснить, почему он резко подхватился всё проверять. Самых отбитых нацистов собирает под своё крыло. Столько лет ничего не делал, а как запахло жаренным побежал укреплять тылы. Больше чем уверен, когда всё начнётся, он будет в числе первых, кто решит занять в Берлине место рейхсканцлера. Юрген пойдёт на любые уступки, будет всеми силами отнекиваться, что никогда не верил в национал-социализм. Может, оно и так, только он такая же тварь, как и вся остальная верхушка. — На столе пепельницы не оказалось, поэтому бычок отравился в пустую бутылку кока-колы. — Теперь давайте поговорим о делах.
Ганс сложил пальцы в замок и начал рассказывать о планах. Алексей Петрович проинструктировал его о прибытии в Кракау Анны и Максима, поэтому офицер знал, как использовать молодых людей. Он найдёт им работу.
— Ничего сложного. Вы совсем справитесь, — Войцех приободрил Максима и Анну. — Почти восемьдесят пять лет назад именно Польша первой приняла удар. Теперь настало время поменять всё местами.
[1] Хорошо (пер. с польского)
[2] Делить шкуру медведя до того, как его поймали (пер. с нем). Аналог поговорки «делить шкуру неубитого медведя».
[3] Чудесно. (пер. с нем)
Глава 13
Самолёт приземлился в аэропорту Кракау имени Ганса Франка[1], построенном в тысяча девятьсот шестьдесят первом году. На территории аэропорта майор, не торопясь, потирая сонные глаза, медленно продвигался по длинной очереди к выходу. Он ещё не знал, но гестаповцам поручили проверять всех прилетевших пассажиров из всех восточных рейхсгау.
Проверяющих документы офицеров СС окружали охранники аэропорта с автоматами. Какого-то парня в американской бейсболке проверяли с особой тщательностью, даже заставили показать в телефоне все переписки.
Когда дошла очередь до Клауса, проверяющему его маленькому худощавому лейтенанту хватило секунду поглазеть на его удостоверение и форму, как он поспешил извинтиться.
— Прошу прощения за то, что вам пришлось ждать, герр штурмбаннфюрер.
— Что случилось? — поинтересовался Клаус, убирая в карман удостоверение.
— Нам поступила информация, что на одном из самолётов мог быть человек с поддельными документами.
Клаус понимающе кивнул и поспешил выйти на воздух.
— Добро пожаловать в Кракау! — прокричал вслед майору лейтенант.
На улице Клауса ждала тёплая погода. Давно он не был в Кракау. Административный центр рейхсгау Польша, в прошлом столица Польского генерал-губернаторства встретил его яркими лучами солнца. Над зданием аэропорта проглядывались очертания свастики, полированный блеск которой был виден издали. За майором никто не приехал, поэтому он вызвал такси и отправился в город. Клаус и не понимал зачем он тут нужен. Город обошли теракты стороной.
Шестого сентября тридцать девятого года польский город Краков сдался армии Вермахта без боя. Двенадцатого сентября его объявили столицей Польского генерал-губернаторства[2]. На его территории действовало законодательство Германии, однако большинство жителей не имело статуса граждан Германии и во многом были ограничены в правах. Рейх не пытались создать какое-либо марионеточное польское правительство, вся администрация была чисто немецкой. Кроме того, генерал-губернатор Ганс Франк решил воплотить в Кракау в жизнь некоторые довоенные планы по развитию города. Чтобы оправдать свои действия, он объявил его «urdeustche Stadt» (старинным немецким городом) и даже основал квазинаучный исторический институт, перед которым стояла задача подтвердить германские корни города. Начиная с тысяча девятьсот сорок первого года всем еврейским жителям Кракова было приказано переселиться в Краковское гетто. Летом сорок второго гетто было окружено немецкой полицией и СС. Эсэсовцы и сотрудники Зипо, стараясь успокоить еврейское население, рассказывали о программе переселения. Это, конечно, было не правдой, тех, кто мог работать перевозили в концентрационные лагеря, а неспособных и пытавшихся бежать демонстративно расстреливали на улицах и в своих домах.