— Если бы у нас не было гостей, я бы показал тебе, как мне приятно слышать это слово из этих красивых губ.
Я не успеваю ему ответить, потому что в следующую ужасающую секунду мы слышим шум за дверью спальни. К счастью, это всего лишь Фрэнки. И он поет.
Но мистер Сантос отстраняется и ругается под нос.
Мое собственное дыхание все еще неровное, и мне приходится сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Это трудно, когда он прямо передо мной. Как будто даже его феромоны слишком сильны для моего тела. Каждое мое существо жаждет его. Сгораю от желания.
— Пойдем, — говорит он, и я киваю, следуя за ним к двери. Мы оба останавливаемся, когда подходим к двери.
Его руки снова тянутся к моей щеке, и он нежно щиплет ее. Я слабо улыбаюсь, и он отвечает мне тем же. Как будто мы храним секреты в наших улыбках, что, в общем-то, так и есть, но это ощущение эйфорическое и особенное.
Он открывает дверь, и я следую за ним на кухню, где Фрэнки уже ждет, прислонившись к стойке, ухмыляясь, поднося пиво к губам и скрестив ноги.
— Cállate40, — огрызается тер Сантос, когда мы подходим достаточно близко.
— Ай. Ни слова, — говорит Фрэнки, подмигивая мне. От этого у меня горят щеки, и я не могу удержаться от вздоха.
— Ничего не случилось! — пискнула я и побежала к двери.
Не слушая их разговора, я выхожу на улицу и направляюсь к своей лучшей подруге, сидящей в шезлонге.
Глава 13
Клементина
Роза в конце концов перебирается к бассейну, а Гаррет остается в шезлонге. Если я могу предположить, он все еще находится под впечатлением от извержения мистера Сантоса за столом во внутреннем дворике. Я пытаюсь утешить его своей улыбкой, но он лишь отмахивается от меня, снова натягивает рубашку на глаза и откидывается назад, чтобы позагорать еще немного.
— Заходи, nena41! — говорит Роза, выходя из воды. Я подчиняюсь и направляюсь к лестнице, медленно продвигаясь вперед. Вода, кажется, немного прохладнее, и мне требуется немного больше времени, чтобы привыкнуть к ней, прежде чем я оказываюсь на глубине по бедра и плыву к Розе.
Ее темные волосы рассыпаются по плечам, а карие глаза блестят. — Думаю, мы поедем на следующей неделе.
— В Лос-Анджелес? — спрашиваю я.
Она кивает.
— Я хочу познакомиться с его семьей и просто увидеть это место своими глазами.
— А как же твой отец? Он выглядел очень расстроенным, — отвечаю я. Она закатывает глаза и смеется.
— Клем! Поживи немного! Ты все время сидела в этом
доме, ты, наверное, сходишь с ума. Я знаю, что схожу, а меня даже не было рядом. Я хочу хоть ненадолго уехать из этого города. Пусть даже на неделю!
Я смотрю на свою лучшую подругу и пытаюсь придумать лучший ответ. Я хочу, чтобы она была счастлива и отправилась в эту поездку с Гарретом. Но я не уверена, как поведет себя ее отец, когда узнает об этом. Скажет ли она ему?
И что, черт возьми, я делаю? Неужели я пытаюсь придумать решение семейных проблем, которые не являются моими собственными? Роза и ее отец могут разобраться с этим без меня. Мне не нужно вмешиваться или принимать в этом участие.
— Тогда иди, — наконец отвечаю я. Ее глаза блестят еще сильнее, и она хихикает, крутясь в воде.
— Значит, ты меня прикроешь?
Я вытаращил глаза. — Прикрою тебя? Что? Твой отец вроде как знает, что ты все равно улизнешь, я думаю.
— Да, но на всякий случай. Может, ты сможешь отвлечь его настолько, что он забудет, что меня вообще нет рядом.
Мое тело теплеет при мысли о том, что я могу отвлечь ее отца. И все это неправильно. Я не могу думать о таких сценариях, находясь в ее присутствии.
— Я... я попробую, — сглатываю я.
— Отлично! — воскликнула она, задыхаясь. — Знаешь, что мы должны сделать прямо сейчас?
— Что?
— Поиграть в куриный бой!
Прежде чем я успеваю возразить, она разворачивается и свистит Фрэнки, который сидит за столиком во внутреннем дворике, разговаривая по телефону и попивая пиво. Он смотрит вверх и поднимает бровь.
— Sí, Розита?
— Приходи играть с нами в куриный бой! Гарретт! Хочешь поиграть?
Гарретт не двигается с места, а Роза бросает на меня взгляд, и я просто пожимаю плечами. — Скорее всего, он уже отключился. Твой папа иногда бывает страшным, — шучу я.
— Ух, он всегда так делает с парнями, которых я встречаю! — причитает Роза. — Фрэнки! Ven42!
— Vale, vale43! —размышляет Фрэнки, вставая и снимая с себя гавайскую рубашку. Он бросает ее на стол во внутреннем дворике, а затем бежит к бассейну и кричит как сумасшедший.
— Ах!
Мы с Розой кричим, когда он пушечным ядром бросается в воду, вызывая волны и брызги вокруг нас.
— Фрэнки! — кричит Роза, когда он всплывает на поверхность. Он только еще больше смеется, прежде чем обрызгать ее. Он смотрит на меня, и я поднимаю бровь.
— Не смей! —кричу я, пытаясь уплыть, но Фрэнки забрызгивает меня как раз вовремя, чтобы достать всю верхнюю часть тела и волосы сзади. На голове ледяная вода, и я задыхаюсь от внезапного шока.
— Это было так подло! — хихикает Роза. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на них, и в этот момент замечаю, что мистер Сантос возвращается на улицу.
— Нам нужен еще один, верно? — спрашивает Фрэнки. Роза кивает и оглядывает бассейн, а когда ее взгляд падает на отца, она машет ему рукой.
— Папа, иди поиграй с нами в куриный бой, нам нужен еще один.
Он поднимает глаза от стола и смотрит на Гаррета исподлобья. Наконец он кивает и направляется к бассейну.
В отличие от Фрэнки, он не бросается в воду с пушечным мячом. Вместо этого он наклоняется и садится на бортик, прежде чем погрузиться в холодную воду. Мои глаза прикованы к его бицепсам и трицепсам, упорно удерживающим верхнюю часть тела, когда он это делает. Он идет к нам, не решаясь встретиться со мной взглядом. Хорошо, я уже превратилась в лужу для этого мужчины.
— Хорошо, Рози, садись мне на плечи, — говорит мистер Сантос, похлопывая по плечам и ухмыляясь.
В этот момент Роза качает головой, и мистер Сантос смотрит на нее с болью.
— Прости, я люблю тебя, но я хочу сохранить свою победную серию. — Она похлопывает Фрэнки по плечу. — Я собираюсь остаться с ним.
Фрэнки кричит и кричит, и они обмениваются приветствиями. Его глаза переходят на меня, и мне хочется придушить его, когда он одаривает меня самой быстрой ухмылкой.
Вот ублюдок.
Я поворачиваюсь к мистеру Сантосу, пока Роза начинает взбираться на Фрэнки, и они разражаются хихиканьем.
— Полагаю, это означает, что мы - команда. Я ужасна в этой игре, просто чтобы вы знали. Не хочу портить ваши успехи, — говорю я ему. Он улыбается и выглядит так, будто сдерживает смех.
— Я не против, beb..., —вовремя останавливает он себя. Мы оба смотрим на Фрэнки и Розу, которые плещутся в воде, все еще не в силах затащить Розу на плечи Фрэнки.
— Используй ступеньки! —хихикаю я. Но они, похоже, не слушают, так как каким-то образом превращают это в матч по борьбе, и Роза окунает Фрэнки головой в воду. Они буквально пятилетние дети в аквапарке.
Я делаю глубокий вдох и хлопаю в ладоши. — Ладно, я не уверена, как мы это сделаем. Ты слишком высокий, и я думаю, что нам придется воспользоваться ступеньками.
Мистер Сантос оглядывается на лестницу, а затем снова смотрит на меня. В его глазах есть озорство, которое я не упускаю.
— Я подниму тебя из-под воды.
— Под водой?
Он кивает.
— Раздвинь ноги, Girasol, — дразнит он.
И прежде чем я успеваю запротестовать, он ныряет в воду и плывет ко мне. Его корпус в волнах покачивается и становится огромным, и я раздвигаю ноги как раз вовремя, чтобы он оказался между ними и поднялся. Когда он начинает вставать, его руки крепко хватают меня за бедра, и я взвизгиваю от этого ощущения, а мои руки тут же перебираются на его грязные кудри. Он поднимается и делает глубокий вдох, а затем вытирает лицо рукой. Я продолжаю держать свои руки в его волосах и нежно тяну их, заставляя его шипеть.