Выбрать главу

Но наконец сэр Элрой с женой отвели леди Дорин и Чарльза в сторону и Розина смогла поговорить с сэром Джоном.

— Не стыдно вам так отзываться о мисс Холден? — начала она. — Совершенно ясно, что она вышла за Джорджа, доведенная до отчаяния вашей бессердечностью.

— Ну что вы, — невинно ответил сэр Джон. — Я бросался к ее ногам, умоляя взять мое сердце и душу, если только она позволит свободно пользоваться своим кошельком.

— Ах, неужели?! — с негодованием воскликнула Розина.

— Зачем вы это говорите? Признайтесь, Розина, вы хотели, чтобы я так поступил. Простите, что разочаровал вас. Должно быть, мои уверения в вечной любви пришлись ей не по вкусу.

Сэр Джон сокрушенно вздохнул, чем ни на секунду не ввел в заблуждение Розину.

— Вы могли бы заполучить состояние Холденов, — сказала она, искоса поглядывая на сэра Джона.

— Да, как я теперь без него проживу? Но меня не покидает чувство, что Джордж нуждается в нем больше моего. По правде говоря, я думаю, они могут быть счастливы вместе.

— Как вы можете такое говорить? Она безнадежно глупа.

— Верно. Но он тоже безнадежно глуп. Поскольку никто из них не испорчен избытком ума, они прекрасно подойдут друг другу.

Розине пришлось признать его правоту.

— Ум в браке важен, — добавил сэр Джон после некоторой паузы. — Важнее, чем можно подумать, почти наравне с любовью. Пара не будет счастлива, если между мужем и женой нет гармонии мысли.

Сэр Джон озвучивал мысли Розины, которые мучили ее прошлой ночью. Это лишало девушку присутствия духа, но в то же время приятно волновало.

Может, он пытается ей что-то сказать?

— Я должен сказать вам кое-что, пока не вернулись остальные, — произнес сэр Джон.

— Да?

Сердце девушки быстро забилось.

— Это касается Вудворда.

— А-а, — поникла она.

— Боюсь, вы были правы. Он здесь.

— Здесь, в Грэдли? Я действительно видела его?

— Почти наверняка. Но подождите, я еще не сказал худшего и поистине невероятного. Вудворд перешел в другой лагерь.

Розина обхватила лицо руками.

— Хотите сказать?..

— Он работает на консерваторов, помогает Монтегю Рашли отобрать у вашего отца место в парламенте.

— О нет! Как это возможно? Он либерал. Он верит в наше дело.

— Боюсь, что такой человек верит только в то, что поможет ему преуспеть. Консерваторы или либералы — ему все равно.

— И он в самом деле попытается навредить папе? Это моя вина. Ах, что же я наделала?

— Розина, вы не виноваты. Не надо так думать.

— Но если папа не пройдет в парламент, я буду винить себя до конца жизни.

— Тогда мы должны позаботиться, чтобы он прошел. С этой минуты мы не должны думать ни о чем, кроме выборов.

— Да, — тихонько вздохнув, сказала Розина. — Ни о чем другом.

«Придется набраться терпения», — сказала себе девушка. До выборов они все равно проведут вместе много времени.

Вскоре Розина поняла, что сэр Джон не зря предупреждал ее о Вудворде. Он не показывался ей на глаза, но она всегда узнавала его закулисную работу. На собраниях из раза в раз появлялся настойчивый «крикун» с хорошим запасом каверзных вопросов. Слишком хорошим, чтобы считать это случайностью.

Но самого Вудворда Розина не видела; время мало-помалу текло, пока не настал день выборов.

Накануне Розина решила использовать последнюю возможность поговорить с избирателями и в сопровождении одного только Уилкинса, кучера, который служил Кларендонам уже двадцать лет, выехала из дому.

К концу дня девушка была довольна проделанной работой. Она сделала все возможное и ничем больше не могла помочь отцу.

Розина шла к ожидавшему ее экипажу, как вдруг заметила на другой стороне улицы знакомую фигуру.

Это был Артур Вудворд.

Он как раз выходил из маленького обветшалого дома, и его движения показались Розине какими-то вороватыми.

Вудворд резко повернул направо и зашагал по улице быстрым шагом, как будто ему важно было попасть куда-то как можно скорее.

Повинуясь импульсу, Розина привстала на сиденье открытого экипажа и сказала Уилкинсу:

— Поезжай за человеком, который идет по тротуару. Держись от него на расстоянии; я хочу знать, куда он направляется.

Уилкинс нахмурился.

— Что вы задумали, мисс Розина? — спросил он.

— Он дурной, порочный человек, — ответила Розина, — и я хочу знать, чем он занимается, потому что это наверняка какая-нибудь подлость.

Кучер усмехнулся.

Но, поскольку дети хозяина удивляли его странностями с тех пор, как начали ездить в экипаже, он послушался Розину и медленно поехал за Вудвордом, не выпуская того из поля зрения.

Артур внезапно остановился и свернул к одному из домов. Толкнув дверь, он вошел внутрь.

Кучер остановил экипаж.

— А теперь что прикажете делать, мисс Розина? — спросил он.

— Я вот думаю, что он может затевать, — отозвалась девушка. — Он делал все возможное, чтобы помешать папе получить необходимые голоса, и мне хотелось бы узнать, чем он занимается в этом доме.

Последовало короткое молчание. Потом кучер сказал:

— Может, это неправда, но, когда я был в пивной неподалеку, там говорили, что конкуренты печатают уйму лишних бюллетеней.

У Розины перехватило дух.

— Фальшивые бюллетени! — воскликнула она.

— Ходят такие слухи. И они заполнят их, чтобы Монтегю Рашли победил. Я хотел рассказать вашему отцу, но потом подумал, что побеспокою его, а это может оказаться неправдой.

Розина подумала, хотя и не сказала вслух, что десять к одному это правда и Артур Вудворд замыслил недоброе. Его жестокость и беспринципность остались прежними, изменилось только поле деятельности.

— Давай немного подождем, — сказала Розина. — Когда он выйдет, я загляну в дом и узнаю, что происходит внутри.

— Только осторожнее, мисс. Я не хочу, чтобы вы попали в беду из-за того, что я рассказал. Хозяин сдерет с меня шкуру.

— Я буду осторожна, — пообещала Розина. — Но я должна узнать, правда ли то, что мы думаем, а если правда, то положить этому конец. Папе разобьет сердце, если после стольких лет помощи здешним людям его выбросят из парламента.

Уилкинс остановил лошадей под огромным деревом напротив дома.

Прошло десять минут.

Розина начала было думать, что попусту тратит время, как вдруг открылась дверь и наружу вышел человек, которого она ненавидела.

Не заметив экипажа, который стоял на другой стороне улицы за большим деревом, Артур Вудворд повернул за угол и быстро зашагал прочь.

Как только он скрылся из виду, Розина сказала:

— Я должна выяснить, что он там делал. Что, если я зайду с черного входа и посмотрю, что внутри?

— Лучше это сделаю я, — ответил Уилкинс. — Побудьте тут с лошадьми.

Кучер снял шляпу, положил ее на пол экипажа и пошел к дому, ворча себе под нос:

— Чего только я не делаю ради этой семьи…

Розина скользнула на место Уилкинса и взяла в руки поводья. Кучер перешел улицу и исчез за углом дома.

Розина сидела в ожидании, гадая, не позволяет ли воображению уводить себя слишком далеко. Ну что в этом доме может угрожать ее отцу?

«Возможно, я делаю глупость и напрасно трачу время, — сказала себе девушка. — Но Артур Вудворд неприятный и опасный человек. Я должна защищать папу, как только могу».

Уилкинса долго не было. Когда он вернулся, Розина по одному только выражению его лица поняла, что он что-то нашел.

Достигнув экипажа, кучер оглянулся по сторонам, как будто хотел удостовериться, что никто за ними не подсматривает и никто их не подслушивает.

Потом он сказал:

— Мы были правы, мисс Розина, этот человек задумал недоброе.

— Что происходит? — спросила девушка.

— Насколько я понял, — сказал кучер, — они подделывают огромное количество бюллетеней. На столе в гостиной их целая гора. Мне повезло: человек, который там был, вышел на минуту, а я пробрался внутрь и прихватил несколько бумажек. Вот.

Уилкинс показал пачку бумаг, и у Розины перехватило дух от того, что она увидела. Это на самом деле были фальшивые бюллетени, и каждый — в поддержку Монтегю Рашли.