Ричард угощал нас стейками из семги, салатом с креветками и мидиями с бургундским вином из винограда сорта пино-нуар. Единственный плюс моего нахождения здесь — невероятно вкусная еда и постоянный гастрономический оргазм благодаря талантам восхитительного повара.
Я заняла место по правую руку Майкла, хотя обычно сажусь подальше, прямо в конце П-образного стола. Тристан сел напротив меня, что позволило лучше разглядеть его; мускулистые плечи и грудь обещали порваться по швам, если он немного напряжется. Бодибилдер? Фитнес-тренер? Скалолаз? Проклятье, я таких мужчин только в кино и рекламе видела.
— Вы у нас надолго? — мой вежливый и деликатный тон казался таким неестественным, что самой становилось смешно. Я нахмурила брови, изображая глубокий интерес, медленно орудуя вилкой.
— Полагаю, на пару недель. Майкл? — Тристан, видимо, переадресовал мой вопрос Майклу, внушая мне чувство неловкости. Я перевела взгляд на Шарка.
— Да, Тристан приехал на пару недель в лучшем случае, или чуть подольше.
— У меня некоторые дела в Нью-Йорке.
— И это отличное совпадение, потому что мне завтра нужно улетать. — дядя с племянником говорили так, будто заранее подготовились, подхватывая друг за другом. — Тристан поживет у нас, пока решает свои дела, заодно ненавязчиво приглядит за тобой.
Кусок рыбы выпал из моего, а гримаса на моем лице отразила стопроцентное несогласие с таким раскладом вещей, будто мозг не слышал самой главной новости: этот негодяй уезжает на долгое время, ура!
— Это смешно, мне не нужна нянька!
— Я не нянька, миссис Шарк, скорее компаньон. — южный акцент в его английском и загорелая кожа навели на мысль, что он из Техаса, но догадки остались при мне.
Пригубив вино и посмоковав его, мой взгляд впелился в Тристана.
— Пожалуйста, зовите меня Рэй или осьминожка, я совсем не акула. — Кажется, парень подавил смешок или же его схватила судорога от слишком потрясающего стейка. Я уставилась на Майкла, присавываясь к бокалу с вином. — Во сколько твой рейс, дорогой?
Губы Майкла подергивались. Да, такая манера общения — не наш формат, совсем.
— В полдень.
Хорошо, значит повыношу ему мозг вечером в спальне и утром перед отъездом. А, если не получится уговорить Шарка выпроводить няньку-переростка, с ним разобраться будет не сложно, на первый взгляд; бросить пару гантелей, и этот Тарзан забудет собственное имя. Я улыбнулась самой безобидной в мире улыбкой, решив порасспрашивать нашего гостя откуда он прибыл и какие впечатления оставил наш город, ведя вполне себе светскую беседу и успешно сдерживая комментарии на тему: сколько килограммов еды вы находите в своей бороде после каждой трапезы, и не хочет ли он отправить ее голодающим в Африку.
Глава 7.
У меня начались каникулы воздержания, сопровождаемые болью в животе, бесконечной нуждой что-то жевать и раздраженно вздыхать. Я была уверена, что не захочу рядом Тристана, раз уж нет возможности физической близости, но ошиблась. Он заходил ко мне со вкусным буррито и кокой, будто понимая, как мне плохо в эти дни и пролежал рядом некоторое время, обнимая меня сзади, тихо рассказывая о делах. Нашелся тот самый Нэйт, Натаниэль Парра, бывший сотрудник Майкла в его "логистической компании", нынче владелец сомнительного кафе, являвшийся свидетелем дела тех лет. Парра поведал, что благодаря отцу Вилтюра и его покровительству, Шарк стал тем, кем является теперь. Старик Маркус Вилтюр, по словам Нэйта, считал своего сына недоумком и поставил на целеустремленного Майкла, передав ему некоторые семейные дела. Естественно, с тех пор у Шона нескрываемая неприязнь к "сопернику". Все же, мы с Тарзаном пришли к мнению — это слабый мотив для убийства сестры Майкла, если уж и сводить счеты, то сугубо между собой, при чем здесь женщина...
Парра не мог сказал большего, просто не знал, но дал контакты некоего Слэйда, который сопровождал Никки и Стервятника. Мне очень хотелось поехать с Велезом, поучавствовать в разнюхивании следов в полную меру, но Тристан долго и упорно сопротивлялся такой затее. В итоге, я одержала победу и уже запрыгнула в черный брючный костюмчик свободного кроя, завязала волосы в гладкий и низкий пучок; все чтобы влиться в роль детектива. Будь на улице осень, я бы и тренч надела, эдакий лейтенант Коломбо вышел бы, если не считать топ под жакетом с декольте. Мой вид вызвал у него усмешку.
— Ты великолепна, но не слишком ли официально для поездки в Бруклин?
— Зато по фбр-ски. — я сделала вид, будто показываю значок. — Агент Барнс. У меня к вам пару вопросов, сэр.
Велез не долго забавлялся моими кривлями. Напялив беспристрастную маску, свою любименькую, он предупредил меня:
— Ты ничего не говоришь, тем более о фбр. Говорить буду только я. Понятно?
Мне не нравилось обещать то, чего я не выполню. Но, что делать, если тебе не оставляют выбора? Молча кивнуть, но скрестить пальчики за спиной.