Выбрать главу

Танцы еще не начались, и взгляд Евы лениво блуждал по окружающим. Анна и Лидия беседовали с Ли Флемингом. И для Лидии, и для Нелл дело разрешилось наилучшим образом. Анна добавила их к своему маленькому зверинцу, и они все вместе собирались наутро отбыть в Корнуолл. Если дела пойдут еще хуже, с мрачным юмором подумала Ева, возможно, Анна удочерит и ее.

Мисс Клэверли издала длинный счастливый вздох.

- Я знала, что этим кончится. - Она показала на две пары, собравшиеся танцевать контрданс. - Разве я не говорила, что они найдут то, чего желает их сердце?

Ева посмотрела в направлении, куда указывала тетушка. Аманда светилась от счастья, держа под руку Филипа, в то время как Лиза выглядела настолько повзрослевшей и серьезной, стоя рядом с высоким улыбающимся доктором Брейни, что Ева едва ее узнала, да и его тоже, если уж на то пошло.

Ева надеялась, что Лиза не станет слишком уж серьезной.

Мисс Клэверли наклонилась к племяннице.

- Теперь пришел твой черед. И помни: если ты любишь человека, не откладывай свое признание до тех пор, пока не станет слишком поздно. Ах, а вот и Эш.

Прежде чем Ева смогла ответить, мисс Клэверли приняла руку констебля Кибла. Ева приросла к стулу, затерявшись в ужасных воспоминаниях о том сне. Внезапно поднявшись, она расправила плечи и начала пробираться сквозь толпу, пока не нашла Эша. Гул голосов делал невозможной любую беседу, поэтому она схватила его за запястье, утащила в тихое местечко и повернулась.

Он отпустил шутливое замечание о властности женщин, но она его не слушала. Безо всяких предисловий Ева потребовала:

- Скажи мне, что не имеешь никакого отношения ко сну, который я видела накануне.

Он выглядел пораженным.

- Какому сну?

Ева стукнула его по плечу ладонью.

- По твоему лицу вижу, что ты знаешь, о чем я. Сон, где ты украл мою малютку, равно как и моих сыновей. Что это за женщина сидела рядом с тобой на скамье?

Прежде чем она смогла снова его ударить, Эш поймал ее в объятия. В перерывах между приступами смеха он выдавил:

- Это была леди Дороти Бэрд. Она уже многие годы пытается притащить меня к алтарю, но до сих пор мне удавалось избегать ее цепких объятий. А прошлой ночью в этом сне я все думал: “Без паники, это просто дурной сон, а если нет, то придет Ева и спасет тебя”. И ты спасла. Я проснулся с ощущением, что избежал участи худшей, чем смерть.

Ее пронзило головокружительное ощущение счастья, и она рассмеялась, потом обхватила руками его талию и уронила голову ему на грудь.

- О Эш, - призналась она. - Я была такой глупой. Я больше не могу жить без тебя, как не могу не дышать. - Она подняла на него взгляд. - Все эти сложности, которые я видела на нашем пути, ничто по сравнению с чувством, которое испытала, увидев, что теряю тебя и наших детей. Я люблю тебя, Эш Денисон, и хочу, чтобы ты узнал это до того, как меня поразит молния или случится еще что-нибудь столь же ужасное.

Его глаза сверкнули.

- Ты ведь говоришь это не только ради детей, правда?

На ее щеках появились ямочки.

- Они были восхитительны, правда? Но кто такой Перси? Откуда вдруг взялось это имя?

- Мой павший товарищ. Он был слишком молод, чтобы умереть.

Она похлопала его по плечу. Это так похоже на Эша - почтить память павшего друга. Он стал любимцем общества не потому, что был очаровательным. Очаровать легко. Но у Эша было нечто более глубокое. И почему вдруг у нее слезы навернулись на глаза?

Он приподнял ее подбородок.

- Если мы собираемся завести всех этих восхитительных детей, нам сначала нужно пожениться. Ты ведь это понимаешь, правда?

Она приподняла брови.

- Ты ничего не забыл?

Он прочистил горло.

- Мое сердце принадлежит тебе. Что еще я могу сказать?

- Ты способен на большее.

- Я люблю тебя, Ева. - Он почесал подбородок. - И я говорю это не только ради детей. В постели ты просто тигрица.

Ева обвила руками его шею и поддразнила:

- Я поберегу себя до свадьбы.

Он ухмыльнулся.

- У меня в кармане специальная лицензия, так что мы сможем пожениться так быстро, как ты захочешь.

- Именно это я и хотела услышать.

***

Анна и ее маленький отряд остались до свадьбы, которая состоялась через три дня в Кеннингтонской приходской церкви в узком кругу друзей и родных. Была здесь и леди Вальмеде, ведь Эш уезжал не только для того, чтобы нанести визит леди Тригг и полковнику Ширеру, но и чтобы сообщить бабушке о предстоящей женитьбе на Еве.

Свадебный завтрак прошел на лужайках поместья и оказался настолько непринужденным, что никто не удивился пасущимся неподалеку трем осликам, осленку и их нянькам - мальчику Анны и Декстеру. Присутствие Декстера было огромнейшей уступкой со стороны Анны.

- Все должны жениться, - сказал Эш Еве. - У мужчины появляется определенная цель в жизни, нечто, над чем нужно трудиться, амбиции. У меня этого не было. На самом деле, именно ты мне на это указала.

- И я ошибалась, - решительно заявила она. - Беру свои слова назад. У тебя есть призвание, Эш, а это куда ценнее, чем амбиции.

- Призвание? - он недоверчиво фыркнул.

- Ты - опора, настоящий защитник для всех, кому нужны друзья, и если это не призвание, я не знаю, как еще это назвать.

Ева думала о его матери и брате, обо всех, кому он помог, включая Нелл. Взгляд Евы задержался на Анне.

- Ты защитник потерянных душ, вот кто ты.

- А по-моему, у тебя что-то с головой не в порядке.

***

Сидя в карете, уносящей их в Ричмонд, Ева чувствовала себя такой счастливой, что удивлялась, как еще не взорвалась от счастья. Они снова встретятся в Корнуолле на ферме Анны, когда поедут ненадолго отдохнуть после сбора урожая. А в будущем году опять соберутся на симпозиум.

Ева глубоко вздохнула. Казалось, весь мир вокруг был пропитан свежестью.

- О чем ты думаешь? - спросил Эш.

- Ты не можешь прочитать мои мысли? - поддела она.

- Я над этим работаю. Пока у меня получалось только читать твои сны.

- Так не должно быть. Предполагается, что ты не можешь читать меня.

- Тем не менее это произошло. Разве ты не рада? Вот я рад. До встречи с тобой мои сны никогда не были такими интересными.

Она махнула рукой на попытки выяснить, почему так случилось. Возможно, ее кузены Клэверли смогут это объяснить.

- Рада? - спросила она. - Слабовато сказано. Я поражена. Ты уверен, что в твоих предках не затерялся какой-нибудь волшебник?

- Не знаю, не знаю. Но не удивлюсь, если стану отцом волшебника или чародейки еще при жизни.

У нее отвисла челюсть.

- Если я узнаю, - медленно сказала она, - что у нас будут дети, которые окажутся чародейками или волшебниками, я разведусь с тобой в тот же день и постригусь в монашки.

- И откажешься от Гарри, Перси и Антонии? У меня найдется, что сказать по этому поводу. Ну и потом, я вовсе не так малодушен, как ты.

Эш похлопал ее по руке.

- Мне нравится эта мысль. Только подумай. Немного практики, и я смогу проникнуть в мысли наших дочек и узнать, где они, с кем они и чем занимаются. Какому отцу не покажется это привлекательным? Разумеется, мальчишкам я дам больше воли. Мальчишки - они всегда мальчишки.

Ева хмыкнула.

- Если хотя бы один из них окажется одаренным, то есть, по-настоящему одаренным, он сможет включать и отключать твои мысли так же легко, как кран с водой.

- Ерунда. Это чистой воды предубеждение. Я над этим поработаю. Я же пролез в твою голову, верно? Вы, Клэверли, почему-то считаете себя какими-то особенными.

Она посмотрела в его глаза, увидела в них смех и, изнемогая от хохота, упала в объятия Эша.

- Это самая большая прелесть из всего, что я когда-либо слышала, - произнесла Ева.