Выбрать главу

Казалось, Крессида полностью поглощена разговором с соседом, но, заметив, что мачеха перенесла внимание на деверя, девушка ловко закончила разговор и, мило улыбнувшись, повернула головку к Киту.

– Жаль, что этот званый обед столь скучен. Он, должно быть, смертельно надоел вам.

– Отнюдь, – возразил Кит.

Девушка насмешливо посмотрела на него.

– Большое удовольствие, в самом деле?

– Я бы так не сказал, – вынужден был признаться Кит, – но по-настоящему скучные приемы – это официальные мероприятия, на которых вам приходится быть любезным с теми, с кем вообще не хотелось бы разговаривать.

Его слова удивили мисс Крессиду.

– Я полагала, вы никогда не посещаете подобного рода приемы.

– Не посещаю, чтобы избежать всей этой скукотищи, – постарался выпутаться из ловушки, в которую сам себя загнал по неосторожности, Кит.

– Обычно вы весьма успешно их избегаете, а когда вам это не удается, то, не желая умереть со скуки, приходите поздно, а уйти стараетесь как можно раньше, – задумчиво промолвила девушка.

– Злобные происки и клевета.

Девушка рассмеялась.

– Не думаете же вы, что, хотя мне редко доводится посещать подобного рода мероприятия, я не знаю и той репутации, которая закрепилась за вами? Вы являетесь сущим наказанием для хозяйки вечера.

– Не следует слушать злостных сплетников.

Улыбнувшись, мисс Стейвли покачала головой.

– На сей раз вы сможете с легкой душой уйти раньше. Бабушка не имеет обыкновения засиживаться допоздна. Однако, боюсь, она снова захочет побеседовать с вами. Вы сможете выдержать еще одну беседу в том же роде?

– С легкостью. Мне кажется, ее оговаривают. Признáюсь, ваша бабушка – леди весьма колкая, но отнюдь не горгона Медуза, всех вокруг превращающая в камень.

– Никогда я такого о бабушке не говорила, – поспешно сказала девушка.

Мистер Фенкот, чья храбрость была подкреплена чудесной едой и напитками, спокойно ответил:

– Возможно, не буквально, но, исходя из ваших слов, вывод напрашивался сам собой.

– Что вы за странный человек, милорд! – воскликнула юная леди. – Не хотите ли сказать, что насчет сегодняшнего званого обеда у вас не было самых дурных предчувствий? Вы, помнится, как-то обмолвились: одна мысль о том, что придется пройти сквозь строй моей расчудесной семейки, вселяет в вас трепет.

– Все из-за того, что мне на вашу семью наговорили, – не церемонясь, заявил Кит.

Мисс Крессида улыбнулась, однако меж ее бровей при этом пролегла складка.

– Но вы, я заметила, не дрожали даже перед тем, как решили, что вас ввели в заблуждение своими россказнями об ужасной леди Стейвли. Я полагала, бабушке удастся привести вас в трепет, но не тут-то было.

– По правде говоря, ей почти удалось смутить меня, однако я решил, что будет весьма некстати, если ваша бабушка заметит это.

– И то верно. Она презирает тех, кого смогла запугать. Теперь бабушка вполне может проникнуться к вам определенной симпатией.

– А вас она тоже может запугать? – поинтересовался Кит.

– Нет. Пожалуй, я также не спасовала бы, если что, но удобного случая проверить это не выпадало. Бабушка всегда ко мне очень добра…

На несколько секунд девушка умолкла, а когда заговорила вновь, тон ее стал более официальным. Видно было, что она тщательно подбирает слова.

– Лорд Денвилл! Когда вы оказали мне честь, предложив выйти за вас замуж, у нас был откровенный разговор, однако нас прервали… С тех пор нам так и не удалось продолжить прерванную беседу, – сказала мисс Крессида, взглянув на джентльмена. – Мне бы хотелось все разложить по полочкам до того, как я приму окончательное решение.

Молодой человек взирал на невесту брата поверх ободка своего бокала, но, заслышав эти слова, поставил его на стол и вопреки своей воле произнес:

– Я думал, вы уже приняли окончательное решение! Что-то не так?

– Боюсь, я ввела вас в заблуждение, – извинилась мисс Крессида. – В тот раз мне казалось, что да, но я не успела объяснить всех тонкостей. У меня была надежда, что я смогу увидеть вас перед званым обедом, однако вы уехали за город, а Альбиния… леди Стейвли разослала приглашения, не поставив меня в известность.

Бросив взгляд на Альбинию, Кит убедился, что женщина увлечена беседой со своим деверем, поэтому спросил напрямик:

– Идете на попятную, мисс Стейвли?

Нахмурившись, девушка задумалась.