Выбрать главу

Здесь за спиной Ронана возникли две рослые фигуры. Барона подхватили под локти с обеих сторон.

— Мне придется взять вас под стражу. В дальнейшем вам придется предстать перед королевским судом.

Ронан дернулся, и двое, державших его, вцепились в его руки крепче. Лицо молодого барона перекосилось. Только что он насмехался с самодовольным видом — и вот губы прыгают и кривятся, а щека дергается от ярости. Обладай он даром повелевать огнем — от его взгляда уже полыхала бы половина улицы.

— А как же поджигательница?! — выкрикнул он в бешенстве. — Она сожгла поместье — родовое гнездо Гревилль! Похитила фамильные драгоценности. Я уж не говорю о сношениях с врагами Манора, убийстве пятерых человек! И это ей сойдет с рук?!

— Отнюдь, — невозмутимо отозвался сыщик. — Если леди Гревилль здесь — она тоже будет помещена под стражу.

— Что ж, — Ронан прекратил рваться из рук сотрудников сыскного управления, усмехнулся. — Если преступница предстанет перед судом — то и я готов ответить за свои деяния! Прошу лишь учесть — все, что я сделал — я сделал ради поимки поджигательницы, воровки, шпионки и убийцы!

— С этим вы сможете обратиться к суду во время прений, — невозмутимо отозвался Гото. — Как вы будете защищаться, и что решит суд — уже не моя забота. Я лишь должен предать правосудию того, кто нарушил один из важнейших королевских указов. И сделаю это. Увести его светлость! — махнул рукой.

Ронан не стал сопротивляться, когда его повели прочь. В этот раз не было внезапных появлений и исчезновений — барона просто вывели через калитку.

— Что ж. Если баронесса и правда здесь — я обязан взять ее под стражу, — проговорил Гото. — Да и в любом случае, — он, не договорив, направился ко входу в пристройку, зияющему разрушенным проемом.

Агнес поспешила за ним следом. Крио, догнав ее, подхватил под руку.

Вид разломанных в щепки перил небольшого крыльца вызывал содрогание. А идти по растрескавшимся и свезенным плитам, слагавшим это самое крыльцо, и вовсе было жутко. Небольшая прихожая оказалась разнесена. Здесь явно не так давно сделали ремонт — и сейчас свежая обивка оказалась содрана со стен клочьями. Новая, хоть и недорогая, мебель находилась в плачевном виде. Ее теперь явно придется заменять — такое не починишь.

Никого не было видно — но из глубины комнат слышались сдавленные всхлипы.

Агнес, перескочив порог, кинулась туда. Крио окликнул ее — она не обратила внимания. За спиной слышались голоса — это люди из сыскного управления. Однако она слишком испугалась за подругу. Да, зверюга не должна была повредить ей. Но кто знает?

Да и… святой Иероним, теперь Фиону ждет встреча с правосудием!

Агнес, ощущая, как волной накатывает отчаяние, пролетела просторную залу и ворвалась в спальню. Испуганный скулеж доносился именно отсюда.

Слабый вскрик, полный ужаса, заставил ее обернуться. Женщина сидела на полу, забившись в угол, и жалобно подвывала, закрывая голову руками. Длинные темные волосы растрепались, рассыпались по плечам. Тело прикрывала одна лишь тонкая ночная сорочка.

— Фиа? — неуверенно окликнула Агнес, замирая посреди комнаты.

Слишком темные волосы. Фиона ведь блондинка! Покрасила их, чтобы изменить внешность?

— Леди Брейстоун, я вынужден предупредить вас о наказании за противодействие правосудию! — следом за ней ворвался Гото и тоже застыл. — Лекаря! — рявкнул он, вылетая наружу.

Агнес пришлось посторониться.

Она, ошарашенная, наблюдала, как в спальню заходят люди, поднимают сидящую женщину с пола и усаживают на кушетку. Та перестала рыдать и лишь с испугом оглядывалась вокруг. Тонкой, болезненно худой рукой придерживала едва заметно округлившийся животик под тонкой сорочкой.

Кто-то догадался наконец накинуть ей на плечи шлафрок из плотной ткани, и она судорожно запахнулась. Лекарь протянул ей стакан с пряно пахнущим питьем.

— Не бойтесь, миледи, малышу это не повредит, — поведал он, видя, как она замялась. — Это вас успокоит. Вы сильно испугались, испуг тоже может навредить.

На это она кивнула, послушно выпила. В спальню снова зашел Гото.

— Миледи, — окликнул он.

— Я, — женщина подняла на него все еще испуганные глаза. — Я не миледи…

— Где она?! — внутрь влетел всклокоченный Гревилль — явно вырвался из рук державших его правоохранителей. Что это с ним — передумал безропотно ждать? Уставился диким взглядом на сидящую женщину. — Это не она! — и обернулся к Гото. — Это не моя жена, не Фиона!

— Да это мы все уже заметили, — задумчиво проговорил сыщик. — Леди, — обратился он к неизвестной. — Где ее светлость, баронесса Фиона Гревилль?