Выбрать главу

Я выглянула в коридор. В дальнем конце коридора я заметила некую суету. Вот из-за двери вышел молодой мужчина в белом халате; вот медсестра вошла в эту же дверь, толкая перед собой каталку. И я предположила, что именно там и находится Чарли. Мне понадобилось немало времени, чтобы добраться туда.

В палате я увидела людей в белых халатах, стоящих у кровати, на которой лежала Чарли. Чарли поверх белой простыни укрыли несколькими одеялами. Из ее худой руки торчала игла. Я доковыляла до ее постели и склонилась над дочерью. Взяла ее холодную руку в свою и прижала к щеке.

— Это я, Чарли, — сказала я. — Твоя мама. Я с тобой.

— Что вы здесь делаете? — услышала я строгий голос врача. — Кто впустил вас сюда?

— Я ее мать.

— Мне известно, кто вы.

— Как она?

— У нее сильнейшее общее переохлаждение. Но температура внутренних органов сейчас поднимается. Девочка — настоящий борец. Она еще не вполне осознает окружающее, но…

И тут Чарли открыла глаза.

— Мамочка, — прошептала она.

— Я здесь, — повторила я. — Все будет хорошо.

Веки ее начали опускаться. Я уже решила, что она уснула, но вдруг услыхала негромкое:

— С днем рождения.

— Признаться, он выдался весьма необычным, — сказала я. — В будущем году я предпочла бы что-нибудь поспокойнее. Эй, да они, оказывается, на тебе — мои часы. Вот куда они запропастились! Они были мне очень нужны сегодня.

В ответ на мои слова послышалось короткое неясное бормотание, а потом — ровное дыхание. Чарли уснула. Я подумала о том времени, когда она была младенцем. Я, случалось, вскакивала с постели среди ночи, склонялась над ее кроваткой и прислушивалась к ее дыханию. Но сейчас мне было достаточно просто дотронуться до нее, чтобы успокоиться. Я провела кончиками пальцев по спутанным волосам Чарли и закрыла глаза. Я ожидала радости от этой минуты, но ощутила лишь чувство великого покоя.

— Я так и думала, что найду вас здесь, — прозвучало за моей спиной.

Я открыла глаза и слабо улыбнулась строгой медсестре, которая увлекла меня с собой в коридор и повела к моей палате.

В конце коридора я увидела группку из трех человек: то были инспектор Хэммилл, детектив Бек и Рори. Рори подбежал ко мне и крепко меня обнял, но тотчас отступил, почувствовав, что я от него отстранилась.

— Прости, — заговорил он. — Прости. У тебя такой вид… Но Чарли, кажется, идет на поправку, верно?

Слезы катились у него по щекам.

— Да, она выкарабкивается, — сказала я. — Я думала, что потеряла ее навсегда, Рори.

— Мы, — поправил он. — Мы едва ее не потеряли. Ты и я. Мне следовало быть вместе с тобой. Так и случилось бы, если бы меня не задержала полиция. Надеюсь, ты понимаешь теперь, что я говорил правду.

— Но ведь ты… — начала я и тут же умолкла. Это не имело значения. Ничто больше не имело значения, кроме того, что Чарли спасена. Врачи и медсестры заботятся о ней. — Ты можешь пойти и увидеть Чарли, — посоветовала я. — Тебе, наверно, разрешат посидеть возле ее постели. Можно что-нибудь сказать ей, даже если она спит.

— Мне очень жаль, — произнес он. — Я не думал…

— Мы оба не думали, — сказала я. — Мне тоже очень жаль. Прости за все. Но Чарли жива, она поправится, и это главное. Кстати, не мог бы ты сделать для меня одну вещь? Позвони Джексону. Он в доме у Бонни. Я хотела бы повидать его.

— Прямо сейчас и позвоню. А попозже приду навестить тебя. Если хочешь.

Я не ответила, потому что не знала, хочу ли я, чтобы он меня навестил. Сейчас я хотела лишь обнять Джексона, сказать, что я им горжусь, а потом повернуться лицом к стене и закрыть глаза.

Рори удалился, покинув меня, обоих сыщиков и медсестру Стеф Баулз, как было обозначено на пластинке, приколотой к карманчику на ее халате.

— Вы нашли Рика? — спросила я у Хэммилла.

— На это ушло немало времени, — ответил он. — Вернуть его к жизни не удалось.

— Я пыталась спасти его.

— Почему? — спросила Бек.

— Возможно, потому, что я хотела, чтобы его до конца жизни мучила совесть, — сказала я, и меня вдруг затрясло, как в лихорадке.

— Нам надо идти, — заявила сестра Баулз с начальственной озабоченностью, за которую я была ей очень признательна. — Вы не в том состоянии, чтобы отвечать на вопросы. Вам нужно лечь в постель.

Она подозвала санитара, который тут же подкатил к нам кресло на колесах.

Санитар повез меня в палату; процессию возглавила Баулз, а замыкали ее оба детектива. Мы вошли в маленькую комнату, где меня уложили на узкую постель и укрыли голубым одеялом. Хэммилл и Бек нетерпеливо переминались с ноги на ногу, ожидая разрешения задать мне кучу вопросов.