— Ты так и не сказал, что здесь делаешь, — спросила она; ее туфли шуршали по гравию дорожки.
— По-моему, это и так ясно.
— Никогда не думала, что ты так привязан к Марте, — заметила Джози, — во всяком случае, ты об этом никогда не говорил.
— Черта с два, я привязан к Марте, — резко прервал ее Дэмиен. — К этой чертовой безмозглой сумасбродке!
— Неправда! — оборвала его в свою очередь Джози. Но события этого дня и правда не выдерживали никакой критики. — Она просто запуталась, — задумчиво добавила она.
— Запутывает следы, как ошалелый мартовский заяц, — поставил точку Дэмиен. — Кроме того, я ведь сказал, зачем приехал сюда.
Джози удивленно посмотрела на него.
— Как сказали бы в какой-нибудь мелодраме, наш РАЗВОД вот-вот вступит в силу. — Дэмиен тяжело вздохнул и развел руками. — А я этого не хочу.
Джози расхохоталась:
— Ты можешь говорить серьезно, Дэмиен?
— Что здесь смешного? — У Дэмиена был смертельно обиженный вид. — Я говорю совершенно серьезно.
Какое-то время Джози еще продолжала смеяться:
— В самом деле, серьезно?
— Конечно, серьезно, черт возьми!
— И ты перелетел через океан, чтобы сказать мне об этом?
— Конечно, черт побери!
Джози замолчала и повернула к нему лицо:
— Но почему?
Дэмиен выглядел озадаченным.
— Что ты имеешь в виду?
— Именно это. Почему?
Дэмиен все топтался на месте.
— Что почему?
— Почему?
Вот заело!
— Что почему?
— Хорошо, зачем?
— Зачем ты все усложняешь?
— Ничего я не усложняю. Просто хочу знать, почему ты это сделал.
— Я ради тебя оставил Мелани, — ответил он.
— Что ты сделал?
— Ушел от нее, — Дэмиен понуро опустил голову, — вчера ночью.
— Просто так ушел, и все?
— А что мне оставалось? Я тебя люблю, — гнул свое Дэмиен.
— И как же эта штучка среагировала на твой поспешный уход?
— Мелани… эта штучка отнюдь не тихоня, — сказал Дэмиен, — она бросалась тарелками.
Джози фыркнула:
— Тогда тебе еще повезло, что тебя не оскопили, как того Джона Боббита[16], и ты, можно сказать, вышел сухим из воды.
— Да, ты права.
Они повернули обратно и еще прошлись вдоль берега. Медленные звуки скрипок плыли к ним из бального зала, и было ясно, что Джек туда еще не приходил и не просил гостей забрать свои подарки и уехать.
— Все идет не совсем так, как я планировал, — поджал губы Дэмиен. Джози показалось, что он хотел взять ее за руку, но передумал. — Я хотел приехать на свадьбу Марты, схватить тебя в объятия и попросить вновь выйти за меня замуж.
Джози резко остановилась и открыла от изумления рот.
— Я даже купил кольцо, — с надеждой произнес Дэмиен.
— Итак, ты собирался приехать сюда, топнуть ногой в ботинке одиннадцатого размера, ожидая, что все бросятся выполнять твои желания, и сделать из глубоко личного целое представление для достопочтенной публики?
— Э… да.
— И испортить Марте свадьбу?
— Подожди, подожди… — не согласился Дэмиен, — знаешь, она и сама прекрасно с этим справилась.
— Ты просто бесчувственный болван, Дэмиен Флинн.
Дэмиен нахмурился:
— Я что, делаю что-то плохое?
— Вот именно. Конечно. Ты уже достаточно манипулировал мной. Теперь я живу своей собственной жизнью, и для тебя в ней место не предусмотрено.
— По-моему, Джози, здесь ты несколько поторопилась.
— Поторопился-то как раз ты. Помнишь?
Из верхнего кармана пиджака Дэмиен достал красную бархатную коробочку.
— Это очень дорогое кольцо, — сказал он, поднимая крышечку.
У Джози перехватило дыхание. Дэмиен позволил своим губам медленно растянуться в широкой улыбке.
— Господи, Дэмиен, какая красота!
— Я знал, что тебе понравится.