Выбрать главу

могла казаться такой уже ужасной. Почему же лейтенант не чувствовал

прежней уверенности?

Не раз ему приходилось говорить об этом с Полиной Барнетт. Путешественница

старалась ободрить его, приводя в доказательство все

вышеприведенные основания.

В этот день, гуляя с ним по берегу, она старалась доказать ему, что он поступил вполне основательно, устроив факторию на мысе Вату

рст.—

Да, милэди, вы, конечно, правы,—отвечал Джаспер Гобсон,—но

что я могу поделать с собой! В течение своей солдатской жизни я не

раз бывал в критических обстоятельствах и никогда не терял самообладания.

Теперь же я чувствую какое-то неопределенное беспокойство,

когда думаю о будущем. Если б я знал, с какой опасностью мне придется

иметь дело, я бы не боялся, но я даже не знаю, что мне угрожает...

— Но какая же может быть опасность?—спросила Полина Барнетт.—

И кого вы боитесь—людей, животных или стихий?

— Только не животных,—ответил лейтенант.— Это им надо бояться

охотников с мыса Батурст. Людей? Тоже нет. Эти места посещаются

только эскимосами, даже индейцы сюда редко заглядывают.

— Позвольте вам заметить, мистер Гобсон,—сказала Полина Барнетт,—

что канадцы, которых вы так опасались, больше не показываются!

— О чем я очень сожалею, милэди!

— Как! Вы сожалеете, что не встречаете своих конкурентов, намерения

которых были, конечно, враждебны?

— Милэди,—отвечал лейтенант,—я и жалею и не жалею их! Это

очень трудно объяснить! Обратите внимание, что отряд из форта Соединения, который должен был притти, не пришел; то же самое случилось и

с агентами Компании св. Людвига, которые то же должны были притти, и не пришли. За это лето не показался даже ни один эскимос...

— И что же вы из этого заключаете, мистер Гобсон?—спросила Полина

Барнетт.

— То, что добраться теперь до мыса Батурст и до форта Надежды

не так легко, как это кажется.

Путешественница с удивлением посмотрела на лейтенанта, лицо которого

выражало сильную тревогу.

— Мистер Гобсон,— сказала она,—но если вы не боитесь ни людей, ни зверей, стало быть, вы боитесь только стихий...

— Милэди,— ответил Джаспер Гобсон,—может быть, я слишком поддаюсь

мимолетному настроению, но местность эта мне кажется очень

странной. Если б я знал ее лучше, то, мне думается, я бы здесь не

поселился. Я уже раньше говорил вам о некоторых особенностях, которые

меня поразили и которые я совершенно не могу объяснить,—например, отсутствие камней на всей территории и гладко срезанный берег.

Вы помните, что я вам говорил о приливах?

— Помню, мистер Гобсон.

— Там, где море, по наблюдениям исследователей, должно было бы

подниматься на пять—шесть метров, оно поднимается лишь на одну треть

метра!

— Но ведь вы же объяснили это своеобразным строением поверхности, узости проливов...

— Я только старался найти объяснение,— ответил лейтенант Гобсон.—

Третьего дня я наблюдал еще более странное явление, объяснить

которое я отказываюсь, и думаю, что ни один ученый не сумел бы его

объяснить.

— Что же это было?

— Третьего дня, было полнолуние, и прилив должен был быть особенно

сильным. На самом же деле вода не поднялась даже и на треть метра.

Она совсем не поднялась!

— Но вы, может быть, ошиблись!

— Нет, я не ошибся. Я наблюдал сам. Третьего дня, 4-го июля,

прилив у берегов мыса Батурст был самый ничтожный.

— И что же вы об этом думаете, мистер Гобсон?—спросила Полина

Барнетт.

— Я думаю, милэди, что либо законы природы изменились, либо эта

местность находится в исключительных условиях... или уж я и сам не

знаю что... не понимаю... и... беспокоюсь!

Полина Барнетт больше не настаивала. Очевидно, что это необъяснимое

отсутствие приливов было так же неестественно, как если бы в полдень

не было солнца на меридиане. Конечно, если последствием землетрясения

не явилось изменение в устройстве берега и арктических земель...

Но подобная гипотеза не должна была удовлетворить внимательного наблюдателя

земных явлений.

Нельзя было допустить, что лейтенант ошибся, и в этот же день—

6-го июля—Полина Барнетт проверила вместе с ним по сделанным на

берегу отметкам, что прилива совсем не было, тогда как год тому назад

вода поднималась на треть метра.

Это открытие они решили держать пока в секрете. Лейтенант Гобсон

не хотел, и вполне основательно, возбудить какое-либо беспокойство

в своих товарищах. Но с этих пор часто видели, как он стоял задумчиво

на вершине мыса и не спускал глаз с расстилавшегося перед

ним моря.

В июле месяце пришлось прекратить охоту, потому что куницы, лисицы

и другие животные потеряли свой красивый зимний мех. Ограничивались

охотою на съедобную дичь: карибу и северных зайцев, которых,

как заметила и Полина Барнетт, было удивительно много в окрестностях

мыса Батурст, несмотря на ружейные выстрелы, раздававшиеся там

ежедневно.

Наступило и 15-е июля, а с форта Соединения не было еще никакого

известия. Гобсон решил отправить отряд к капитану Кравенти, раз капитан

не шел сам.

Начальником этого маленького отряда должен был быть, конечно

сержант Лонг, хотя ему очень не хотелось расставаться с лейтенантом.

Дело шло о долгом отсутствии, потому что вернуться в форт можно

было только в следующее лето, и сержанту пришлось бы провести; зиму

в форте Соединения. Мак-Нап или Райе могли бы, конечно, заменить

сержанта, но оба они были женаты, да и фактории трудно было бы

обойтись без них, так как один из них был плотником, а другой кузнецом.

Вот причины, заставившие лейтенанта выбрать именно сержанта Лонга.

С ним должны были отправиться четверо солдат: Бельчер, Понд, Петерсен

и Келлет. Им предназначалось для этого путешествия четверо саней

и соответствующее число собак. На сани должны быть сложены съестные

припасы и меха, выбранные из самых лучших лисиц, горностаев,

куниц, рысей, барсуков и вольверенов. Отъезд был назначен на 19-е июля, т.-е. на другой день после затмения. Томас Блэк должен был ехать

с сержантом, и одни сани предназначались всецело для него и его

инструментов.

Достойный астроном чувствовал себя в эти последние дни совсем

несчастным. Постоянная перемена погоды, туманы, ветер,—все это его

страшно беспокоило. Он не мог ни есть, ни спать. Какое это будет

ужасное несчастие, если небо покроется тучами в те немногие минуты, когда будет продолжаться затмение, и если ему, Томасу Блэку, командированному

специально для наблюдения, не удастся наблюдать ни блестящей

короны, ни протуберанцев! Сколько напрасных мучений, опасностей

он перенес!

— Заехать в такую даль, чтобы видеть луну,—жаловался он комично

печальным голосом,—и не увидать ее! Это было бы ужасно.

Нет, он не мог помириться с этой мыслью. Как только наступал

вечер, астроном поднимался на вершину мыса и смотрел на небо. Он

даже в это время не мог утешиться, любуясь бледным лунным диском.

Луна должна была появиться только через три дня—она сопровождала

солнце в его обращении вокруг земного шара и скрывалась в его лучах!

Томас Блэк часто высказывал свои опасения Полине Барнетт. Отзывчивая

женщина старалась, как могла, его утешить, напоминая ему, что

ведь теперь лето и что барометр, кажется, начинает подниматься.

— Что касается лета,—воскликнул Томас Блэк,—то я считаю, что

в этой стране не бывает лета!

— Но, мистер Блэк,—сказала Полина Барнетт,—если б даже, по

какой-нибудь несчастной случайности, вам не удалось наблюдать этого

затмения, то ведь будут же другие, я полагаю? Ведь затмение 18-го июля