Выбрать главу

им нечего было больше опасаться людей. Путники заметили также несколько

бобров, бродивших, повидимому, в недоумении со времени

исчезновения речки. Без жилищ и проточной воды они осуждены были

погибнуть с наступлением первых морозов. Сержант Лонг увидел даже

стаю перебегавших через равнину волков.

Казалось, что все представители животного царства полярных стран

остались на острове, и плотоядные могли представить немалую опасность

для обитателей форта Надежды.

Недоставало только белых медведей, но на это жаловаться не приходилось.

Сержанту Лонгу показалось, что в чаще двигалась какая-то огромная

белая масса, но после долгого наблюдения он решил, что ошибся.

Эта часть берега мало возвышалась над уровнем моря; в некоторых

местах она даже почти равнялась с водою. Можно было опасаться, что

почва здесь понизилась очень недавно, но так как точных указаний не

имелось, то и нельзя было определить всю важность этой перемены.

Джаспер Гобсон пожалел, что не велел перед своим уходом сделать

зарубок возле мыса Батурст, благодаря которым можно было бы заметить

понижение берега. Он дал себе слово сделать это тотчас же по

возвращении в форт Надежды.

Понятно, что во время этой экспедиции путники не могли итти скоро.

Приходилось часто останавливаться, осматривать почву, наблюдать, не

грозит ли где образоваться трещина, при чем путешественники иногда

углублялись на полмили внутрь острова. Сержант втыкал в некоторых

местах березовые ветки, которые должны были служить впоследствии

вехами, особенно в тех низких пространствах, где прочность почвы казалась

сомнительною. Таким образом легко будет заметить возможные

перемены.

Во всяком случае, путники продолжали подвигаться вперед, и к трем

часам дня залив Моржей находился от них уже на три мили к югу.

Гобсон обратил внимание Полины Барнетт на происшедшие от разрыва

перешейка очень серьезные изменения,

Прежде горизонт на юго-западе был прикрыт длинною полосою берега, закругленного над Ливерпульским заливом; теперь же этот горизонт

замыкался линией воды. Материк исчез. Остров Виктории заканчивался

резким углом, как раз в том месте, где совершился разрыв. Чувствовалось, что за этим углом должно было предстать взору безбрежное, бесконечное

море, омывающее южную часть острова по всей когда-то прочной

линии, простиравшейся от залива Моржей до залива Уасборна.

Полина Барнетт не могла не почувствовать волнения, глядя на этот

новый для нее вид. Хоть она и приготовилась к этому, но все же сердце

ее сильно билось. Она искала глазами материк, исчезнувший с горизонта,—

материк, оставшийся более чем на двести миль позади, и поняла, что стоит уже не на американской земле.

Все невольно пошли скорее, чтоб поспешить добраться до острого

угла, замыкавшего юг. Почва здесь немного подымалась. Слой земли и

песку был гораздо толще, что объяснялось близостью этой части острова

к материку, к которому он был прежде прикреплен. Толщина ледяной

коры и слоя земли, увеличивавшаяся, вероятно, с каждым столетием, показала, почему перешеек должен был продержаться, пока геологическое

явление не произвело разрыва. Землетрясение в январе поколебало

только американский материк, но сотрясения этого было вполне достаточно, чтобы оторвать полуостров, отданный теперь во власть океана.

Наконец, в четыре часа путники достигли цели. Залива Моржей больше

не существовало: он остался на материке.

IV. Ночевка

Итак, лейтенант не ошибся относительно места разрыва. Землетрясение

порвало перешеек. От американского материка не оставалось уже ни

малейшего следа: не было ни скал, ни вулканов, — повсюду лишь море

и море...

Образовавшийся после отделения льдины угол представлял собою теперь

довольно острый мыс, который должен был неминуемо подвергнуться

разрушению от ударявшихся о него волн более теплого течения.

Исследователи продолжали путь. Разрыв обозначался так ясно, как

будто он был произведен каким-нибудь острым орудием. В некоторых

местах можно было заметить расслоение почвы. Берег этот, состоящий

частью из льда, частью из земли и песку, возвышался метра на четыре.

Он был совершенно отвесный, и по некоторым совсем свежим полосам

можно было догадаться, что разрыв произошел недавно. Сержант Лонг

обратил внимание на несколько льдин, очевидно, оторвавшихся от берега

и таявших теперь в море. Вероятно, во время прибоя теплая вода сильнее

подмывала эту часть берега, не успевшую еще покрыться толстым

слоем снега и песку. Это обстоятельство возбудило сильное беспокойство

в Джаспере Гобсоне и его спутниках.

Прежде, чем устроиться на отдых, Полина Барнетт, лейтенант Гобсон

и сержант Лонг решили окончательно осмотреть южную границу острова.

Солнце должно было зайти не раньше одиннадцати часов вечера, и потому

торопиться было не к чему. Блестящее светило медленно склонялось

к западному горизонту, и его косые лучи чрезмерно удлиняли тени

путников, которые теперь шли молча, лишь изредка перебрасываясь отрывистыми

фразами, глядя на море и невольно вдумываясь в неизвестное будущее.

Джаспер Гобсон хотел переночевать у залива Уасборна. Они сделали

бы таким образом восемнадцать миль, т.-е. половину всего пути. Затем, отдохнув, он намеревался итти обратно в форт Надежды по западному

берегу.

При исследовании местности между заливами Моржей и Уасборн не

случилось ничего особенного. В семь часов вечера все уже были на месте

ночлега. Тут тоже заметны были изменения. От залива Уасборна оставалась

лишь образуемая берегом продолговатая дуга, тянувшаяся на протяжении

семи миль. Эта часть острова, казалось, нисколько не пострадала

от разрыва перешейка. Возвышавшиеся немного позади сосны и

березы зеленели, покрытые полною листвою. Встречалось также немало

пушных зверей, перебегавших равнину.

Полина Барнетт и ее спутники решили здесь остановиться. Если взор

их на севере встречал преграды, зато на юге он обнимал половину горизонта.

Солнце уже плохо освещало берега залива Уасборна, но оно еще

не скрылось, и ночь не наступила.

— Господин лейтенант, — сказал самым серьезным тоном сержант

Лонг, — если бы вдруг сейчас каким-нибудь образом зазвонил колокол, что бы это, по-вашему, означало?

— Это значило бы, что пора ужинать, — ответил лейтенант. — Я думаю, милэди, что и вы того же мнения?

— Конечно, — ответила путешественница. — А так как нам для этого

остается только усесться, то и сядемте вот на этот мох, постланный для

нас здесь вместо ковра.

Раскрыли мешок с провизией, состоявшей из сушеной говядины, пирога

с зайчиной и нескольких сухарей.

Через четверть часа, когда ужин был окончен, Гобсон вернулся к юго-

восточному краю острова, Полина Барнетт отдыхала, сидя под тощей елью, а сержант Лонг занялся приготовлением ночлега.

Лейтенанту хотелось рассмотреть хорошенько льдину и узнать, каким

путем она образовалась. Спустившись почти к самой воде, он начал рассматривать

стену, служившую берегом.

В этом месте почва подымалась над водою лишь на один метр и состояла

в верхней части из тонкого слоя земли и песку, смешанных с истертыми

раковинами, а в нижней — из твердого, как металл, льда, державшего

на себе всю тяжесть острова. Этот ледяной слой поднимался на

треть метра над уровнем моря. На свежем изломе видны были разделявшие

всю массу наслоения. Эти горизонтальные слои указывали, что замерзание

их совершалось последовательно и в водах более спокойных.

Известно, что замерзание начинается с верхней части, а потом, с усилением