— Никаких.
— Ну, мы можем и не знать. — Стрейндж нахмурился. — Итак, мне придется воевать одному.
— Следовательно, вы не против управления?
Стрейндж удивился.
— Кто вам это сказал?
— Хейтер мне внушил, будто вы настолько «взъелись» на него — это его выражение — из-за отставки, что сделаете все возможное, чтобы извратить все факты, особенно в прессе.
Стрейндж, казалось, и глазом не моргнул.
— Правдоподобно, — покладисто кивнул он, — но неверно. Я действую не против управления, а против Хейтера: если я докопаюсь до сути дела Листера, Хейтеру придется уйти в отставку.
— Почему?
— Из-за халатности или, по меньшей мере признать мою правоту. Знаю, как работает управление — все будет держаться в строжайшем секрете, — голос Стрейнджа стал неприятным. — Я пал первой жертвой из-за Листера. Но будут и другие, не сомневаюсь. Если я сохраню свободу действий, им в конце концов придется реорганизовывать управление.
— Еще чаю? — Квитмена ошеломили откровения Стрейнджа. Он налил воды, снова вскипятил чайник, заварил и разлил чай с невозмутимой аккуратностью.
— Ради интереса, к кому вы сегодня заходили?
Стрейндж покачал головой.
— Джеймс, на чьей вы стороне?
— Разве это важно?
— Не следовало бы об этом говорить, но Хейтер прилагает все усилия, чтобы закрыть дело Листера. Разумеется, Хейтер и его помощники считают себя честными людьми с незапятнанной репутацией, но они — нравственные недоноски. Открыть доступ к тайнам управления посторонним лицам! Разве это не противоречит национальным интересам?
— Но, видимо, Хейтер продумал самозащиту и понял, что ставка невелика. Он ведь настоящий профессионал.
— Вероятно. Хотя, с другой стороны, профессионализм может подсказать ему не ворошить это дело. Ведь возьмись за дело Листера, попадешь в бушующее море.
— Вы доверяете Прису?
— Совсем нет.
— Да бросьте, Фрэнк! Я несколько недель работаю с ним бок о бок, и хотя мне он не нравится, но в энергии ему не откажешь.
— Он привык носить личину. Не забывайте об этом, Джеймс. Его энергия, как и профессионализм Хейтера, могут привести к отвратительным последствиям.
— Это вы так думаете.
Стрейндж окинул Квитмена гневным взглядом.
— На государственной службе я проработал тридцать пять лет. Из них десять — в управлении. На моих глазах оно выросло в солидный информационный центр с основными зданиями в Челтнеме и Кройдоне. Не говорите мне, что грозит бедой, а что нет. Сам знаю. — Он смягчил голос и повторил: — Джеймс, на чьей вы стороне?
Квитмен уставился на единственную лампу, желтым светом освещавшую комнату. И в памяти мгновенно всплыли желтые светильники, горевшие ночь напролет в подземных комнатах управления.
— Если бы пришлось выбирать между предательством друга и страны, надеюсь, у меня хватило бы духу предать страну, — произнес он медленно.
Стрейндж вспомнил о пристрастии Квитмена к цитированию.
— Откуда это?
— Из Э. М. Форстера.[10]
— Вы преувеличиваете. Вопрос так не стоит. То, что должностные лица называют национальными интересами, так же близко моему сердцу, как и вашему. Пожалуй, тут другое, — добавил он проницательно. — Вас беспокоит карьера, да? Это, Джеймс, вам не свойственно.
Квитмен махнул рукой в сторону заваленного бумагами стола:
— За последние недели я дорвался до власти, чего не случалось при вас.
— Значит, вам нравятся наши игры? Слежка, подслушивание, обман.
— Да, — согласился Квитмен, — нравятся.
— Да ведь это не игры, — возразил Стрейндж решительно. — Для вас-то игры. В управлении испытывают слабость к интеллектуалам. Люди вроде вас легко клюют на эту приманку. Поэтому у нас и любят умниц, которые слишком умны себе на беду. Их можно использовать. Вы наивны, Джеймс. Вас используют. Но вам это нравится. Под моим руководством вас не использовали. Правда, мы и не играли.
— Нет, — Квитмен задумчиво уставился в темный угол, — не играли.
— Звучит как упрек. Да, Прис крепко прибрал вас к рукам. Так с кем же вы сейчас, Джеймс?
— Почему вас так волнует этот вопрос?
— Мне нужна ваша помощь. Если вам нельзя доверять, то с какой стати мне сообщать вам о своих намерениях? Иначе я тоже начну прятать концы в воду. Скажите лучше, насколько вы контролируете дело.
10
Форстер Э. М. (1879–1970) — английский писатель, автор психологических романов на семейно-бытовые и моральные темы.