Выбрать главу

— Справедливо. Может быть, тогда я воспользуюсь этой возможностью, чтобы узнать о тебе больше. — На самом деле Зейн ничего не хотел слышать о жизни своей прекрасной пленницы. Она ему мешала, и неважно, откуда она, кто ее подруга и есть ли у нее возлюбленный. Важнее всего для него была Лейла.

— Что именно ты хотел бы обо мне узнать? — спросила Софи.

— Все.

— Неужели? Я думаю, ты лукавишь, — сказала она прямо. — Потому что ты шейх. Потому что ты важная персона. У тебя есть деньги, и это означает, что другие люди редко представляют для тебя ценность.

— Ты действительно так думаешь? Весьма циничные взгляды.

— Мои взгляды сформировались на основе опыта, можешь мне поверить. Я не принадлежу к высшему свету, но точно знаю, что таким людям, как ты, редко есть дело до простых смертных.

Зейн воспользовался этим моментом, чтобы получить возможность больше узнать о Софи.

— Теперь мне стало еще любопытнее. — Он неожиданно проникся интересом. Люди всегда относились к нему с уважением — он имел власть, деньги, славу. Тем не менее он слишком хорошо знал, что богатство не решает всех проблем.

— Во мне нет ничего примечательного. Я выросла в неблагополучном районе. Моя мать много работала, поэтому я часто оставалась одна. Свободное время я проводила над учебниками. Еще в детстве я решила, что не буду жить так, как живет моя мать.

— Мне кажется, твоя мать достойна восхищения. Она работала, чтобы ты ни в чем не нуждалась.

— Да, я это ценю. Но моя мать испытывала нездоровую привязанность к отцу. И я смотрела, как ее губит любовь к нему. Она не хотела переезжать, потому что дом, в котором мы жили, когда-то купил нам отец. Она не слишком-то была увлечена работой, чтобы в любой момент иметь возможность ее бросить, если он вдруг придет. Отец редко у нас появлялся. Со временем перестал приходить вообще. Я поклялась, что никогда не стану такой, как она, буду независимой.

— Я восхищен.

— Издеваешься?

— Нет, ничуть. — Зейн отлично знал, как сложно менять себя. Стремление к независимости было более чем достойной позицией.

— Тогда спасибо.

Они закончили ужин, и, отставив бокал, Зейн поднялся. В ответ на ее вопрошающий взгляд, он кивнул:

— Мы поговорим позже. Ты ответила на мои вопросы. Я отвечу на твои. — Он протянул руку, но Софи лишь непонимающе на него посмотрела.

— Я не укушу тебя. Я просто проявляю галантность.

— Прости. Я не подумала. Я почему-то вновь вспомнила, при каких обстоятельствах мы познакомились.

Софи сделала шаг к Зейну и положила руку ему на локоть. И в этот момент он понял, что недооценил это чертово платье, которое так выгодно подчеркивало ее аппетитные формы. Стоило только Софи коснуться его руки, как он почувствовал сильное возбуждение. Зейн думал лишь о том, как бы прижать ее к стене и накрыть ее губы своими. Но нет, он не мог позволить себе минуты слабости. Они с Кристин заключили соглашение.

Если бы Самсон догадался держаться подальше от Далилы, он бы избежал бед. Зато Зейн был намерен избавить себя от неприятностей.

Зейн отвернулся от Софи, четко понимая, что чем раньше он избавится от нее, тем лучше.

— Спокойной ночи.

За спиной он услышал тихий голос Софи:

— Спокойной ночи.

— На этой неделе я покажу тебе пустыню…

Зейн не знал, что сподвигло его предложить совместную поездку. Возможно, он просто пытался произвести на Софи впечатление и в выгодном свете представить свою страну. Кроме того, он должен сделать все, чтобы Софи не скучала. Если у нее будет интересная история, тем лучше. Она будет репортером, который напишет о королевской свадьбе и истории Сурхаади.

— А потом? — Софи ни на минуту не забывала о своей работе.

— После этого мы продолжим интервью.

— И ты расскажешь мне все тайны Чатсфилдов?

— Именно так.

И с этими словами Зейн вышел из комнаты не оглядываясь.

Глава 5

Зейну удалось избегать Софи в течение следующих нескольких дней, дав ей указания готовиться к поездке.

До конца недели она бродила по дворцу, потерянная и несчастная, не имея никаких контактов с внешним миром. Она была готова отдать целое королевство за возможность выйти в Интернет. Или королевство Зейна, потому что своего у нее не было.

Наступил назначенный день. Софи не терпелось вырваться из дворца хотя бы на несколько часов. Кроме того, она впервые столкнулась с другой культурой. Прихватив с собой сумки с одеждой, она вышла во двор, где ее уже поджидал Зейн. На нем была туника, светлые брюки и головной убор, полностью скрывающий его темные волосы. В руках у него был отрез ткани.

— Сегодня жарко и ветрено, шарф тебе не помешает.

— А мы не попадем в песчаную бурю? — Софи мало что знала о погоде в пустыне, но одно ей было известно точно: она могла быть непредсказуемой и очень суровой.

— Такой риск есть. Песчаные бури приходят без предупреждения. Но у нас отличный внедорожник, а если дела пойдут плохо прежде, чем мы покинем лагерь, нас приютят там.

— Значит, мы едем в гости к племени, которое отказалось стать частью Сурхаади?

— Да, но у нас вполне дружелюбные отношения. И мой народ не позволит мне умереть в песках. По крайней мере, я на это надеюсь.

— Твоя уверенность поражает. — Она приняла от него шарф, надеясь, что сможет разобраться, как его завязывать. Софи не любила просить помощи и признаваться в том, что у нее что-то не получается. Во всем и всегда она привыкла рассчитывать только на себя.

— Позволь мне помочь. — Зейн шагнул ближе, и Софи сделала шаг назад.

— Я сама справлюсь.

— Сомневаюсь. — Он протянул руки, подхватил конец отреза, обернул им ее голову и закрепил в складках ткани у основания шеи.

Его большой палец коснулся щеки Софи, и тепло его кожи согрело ее до кончиков пальцев. Почему ей так трудно его ненавидеть?

Зейн прочистил горло и выпрямился.

— Вот, так будет лучше.

— Спасибо, — произнесла она сухо, и ей почудилось, что он заметил ее холодность. — Я полагаю, нам пора?

— Конечно. — Зейн резко повернулся и направился к двойным воротам, которые открылись при его приближении.

Софи последовала за ним, моргая от резкого света, когда они вышли под палящие лучи солнца. На стоянке она увидела большой внедорожник, но водителя поблизости не было.

— Мы поедем одни?

— Я очень хорошо ориентируюсь в пустыне. Мы не должны показаться угрозой Джамалу и его людям.

По какой-то причине она не могла представить себе, что окажется с Зейном наедине. Во дворце всегда сновало множество людей.

— Ты же не везешь меня в пустыню, чтобы там убить?

— Не говори глупостей. Это слишком банально. — Он открыл перед ней пассажирскую дверь.

— Какое облегчение! — Софи не представляла себе, что человек, который только что так тщательно закутал ее шарфом, чтобы защитить от солнца и ветра, намерен оставить ее на верную смерть в песках. Немного успокоившись, она села в машину, он последовал ее примеру. — Сколько нам предстоит ехать?

Зейн сверкнул улыбкой, и она поняла, что впервые видит его таким довольным.

— Все зависит от того, где сегодня расположилось племя.

Они ехали так долго, что дорога исчезла, а песок поднялся выше, окрасился в золотисто-коричневый цвет. Песок напоминал запеченную корочку хлеба. Через какое-то время Софи увидела спираль дыма, поднимающуюся из-за дюны.

— Это племя. — Глубокий голос Зейна ответил на ее невысказанный вопрос.

— Оно отрезано от всего мира. Что произойдет, если кому-нибудь понадобится неотложная медицинская помощь?

— Чаще всего все заканчивается плохо. Хотя в настоящее время у них есть спутниковые телефоны, и они часто обращаются к спасательным службам Сурхаади.

— Они пользуются медицинскими услугами, хотя не признают правительство?

— Да. Хотя есть некоторые старейшины, которые отказываются это делать. Я всегда говорю им, что не стоит рисковать.