— Маклоски каза, че могат да ме пипнат по всякакъв начин, докато информацията не е станала известна на обществото. — Тя почувства как я полазват тръпки. — Ще ида да видя какво има на тази флашка. — Качи се горе в спалнята и я извади от джоба на сакото. Джеймс я беше последвал и отидоха в неговия кабинет. Пъхна я в слота на компютъра. Оказа се, че единственият файл е екселска таблица. Сърцето й блъскаше.
— Това прилича на редици със сурови данни — измърмори Джеймс.
Дени превъртя страницата надолу.
— Стотици, а може би хиляди. — Превъртя наляво. Нямаше обяснения — само редици числа, разделени със запетайки. Надеждите й помръкнаха. А сега какво? Погледна към Джеймс.
— Не мисля, че Маклоски щеше да разбере нещо повече, ако ги беше видял. Съмнявам се, че без помощта на Магуайър, който можеше да го разтълкува, някой ще знае какво означават те.
— Не мога да приема това.
— Нямаш друг избор.
— Според Маклоски не е случайно, че Магуайър дойде при мен, след като спечелих „Трайбека“ за „Дрогирането“ и сенатското изслушване за ваксините е само след няколко дни. Може да е нещо важно за изслушването?
— Тогава трябва да го представиш на обществеността. Занеси го в полицията и им кажи. Може да се появи някой, който да каже какво е. А може да е кодирано и някой да успее да го разшифрова. Обаче каквото и да правиш, трябва да идеш в полицията, защото си в опасност.
Стомахът на Дени се сви на топка.
— Това може да ме изложи на много по-голяма опасност. — Тя се обърна пак към числата на екрана. — Маклоски каза, че Магуайър от години работел върху нещо. Това трябва да е резултатът.
— Да, но без нещо да ти подсказва за какво се отнася, не може да се разтълкува.
Дени го чуваше, но всъщност не го слушаше.
— Това означава ли нещо за теб?
— Аз съм корпоративен адвокат. Числата не са моята силна страна. Това е загуба на време. Полицията е по петите ти, както и онзи убиец. Позволи ми да се обадя тук-там и да те заведа на безопасно място.
— Отивам във Вашингтон — отговори Дени.
— Какво?
— Отивам във Вашингтон. Изслушването пред сената е в понеделник. Тези данни трябва да имат нещо общо с ваксините. Магуайър е убит, защото индустрията не иска те да повлияят на изслушването.
— Дени, филмите ти са едно. Това не е твоят кръстоносен поход…
— Напротив. — Тя усети пристъп на енергия. — Това е нещо важно, което трябва да направя. Магуайър знаеше, че рискува живота си, за да ми предаде тази флашка. Пое риска, но загуби. Дължа му това.
— Престани да се грижиш за чуждите проблеми, заеми се със своите.
— Какво означава това?
— Престани да се правиш на болногледачка за всички. Помисли малко. Когато Джек наистина излезе от релси, ти беше тази, която взе две седмици отпуска, за да го заведеш в онази ибогаинна3 клиника, за да го откачат от болкоуспокояващите. Когато кучето на сестра ти се загуби, ти остана будна половината нощ, за да ровиш в Гугъл за кучешки приюти в Сейнт Огъстин, направи плакати „Изгубено куче“ със снимката на Купър и ги изпрати по куриер във Флорида. Ами майка ти? Винаги казваш, че тя е крайъгълният камък на семейството…
— Така е. Да не си посмял…
— … обаче ти си тази, която зарязва всичко на минутата и хуква да й помага. Не сестра ти, не по-големият ти брат, нито пък Джек, който не може нищо да направи за нея.
— Къде ще ни отведе това? — Дени впи очи в него, усещайки как у нея се разгаря гняв. Защо е тази лекция?
Обаче той не спираше:
— А какво да кажем за всички онези хора, които ти се обаждат или ти пращат имейли в службата? Не можеш да свършиш и половината от собствената си работа, защото прекарваш по-голямата част от деня в проучване на болести и лекове за онези, които не могат да си платят прегледа при доктор О.
— Какво искаш да кажеш? — Дени стискаше зъби.
— Искам да кажа, поне веднъж се погрижи за себе си.
— Точно това правя.
— Така ли? Нямаш представа какво има на флашката и това може да те убие.
— Не мога да мисля за това.
— А Гейб? За него какво ще кажеш?
Тя почувства паника, после пристъп на гняв. Това е удар под пояса.
— Престани да се опитваш да ме манипулираш.
3
Алкалоид, извличан от африканския храст Tabernanthe iboga, психоактивно вещество. — Б.пр.