Выбрать главу

But alas! ‘sides' suggested ‘parties', and too many then took sides. And thus there entered in Lang and Lit, the uneasy nest-fellows, each trying to grab more of the candidates' time, whatever the candidates might think.

I first joined the School in 1912 – by the generosity of Exeter College to one who had been up to then an unprofitable exhibitioner; if he learned anything at all, he learned it at the wrong time: I did most of my undergraduate work on the Germanic languages before Honour Moderations; when English and its kindred became my job, I turned to other tongues, even to Latin and Greek; and I took a liking to Lit as soon as I had joined the side of Lang. Certainly I joined the side of Lang, and I found the party-breach already wide; and unless my recollections are mistaken, it went on widening for some time. When I came back from Leeds in 1925, WE no longer meant students of English, it meant adherents of Lang or of Lit. THEY meant all those on the other side: people of infinite guile, who needed constant watching, lest THEY should down US. And, the rascals, so they did!

For if you have Sides with labels, you will have Partisans. Faction fights, of course, are often fun, especially to the bellicose; but it is not clear that they do any good, any more good in Oxford than in Verona. Things may to some have seemed duller in the long period during which the hostility was damped; and to such they may seem livelier if the smoulder breaks out again. I hope not. It would have been better if it had never been kindled.

Removal of the misunderstanding of words may sometimes produce amity. So though the time left is short, I will now consider the misuse of language and literature in our School. I think the initial mistake was made when The School of English Language and Literature was first adopted as our title. Those who love it call it the School of English or the English School – in which, if I may intrude a Lang remark, the word English is not an adjective, but a noun in loose composition. This simple title, School of English, is sufficient. And if any should say ‘English what?’, I would answer: ‘For a thousand recorded years English as a noun has meant only one thing: the English Language.’

If the title then is made explicit, it should be The School of English Language. The parallel formula is held good enough for our peers, for French and Italian and others. But lest it be thought that this is a partisan choice, let me say that actually, for reasons that I will give, I should be well content with Literature – if Letters is now too archaic.

We hold, I suppose, that the study of Letters in all languages that possess them is ‘humane’, but that Latin and Greek are ‘more humane’. It may, however, be observed that the first part of the School of Humaner Letters is stated to be ‘The Greek and Latin Languages'; and that this is defined as including ‘the minute critical study of authors ... the history of Ancient Literature’ (that is Lit) ‘and Comparative Philology as illustrating the Greek and Latin Languages' (that is Lang).

But of course it can be objected that English, in an English-speaking university, is in a different position from other Letters. The English language is assumed to be, and usually is, the native language of the students (if not always in a Standard form that would have been approved by my predecessor). They do not have to learn it. As a venerable professor of Chemistry once said to me – I hasten to add that he is dead, and did not belong to Oxford – ‘I do not know why you want a department of English Language; I know English, but I also know some chemistry.’

Nonetheless I think that it was a mistake to intrude Language into our title in order to mark this difference, or to warn those who are ignorant of their own ignorance. Not least because Language is thus given, as indeed I suspect was intended, an artificially limited and pseudo-technical sense which separates this technical thing from Literature. This separation is false, and this use of the word ‘language’ is false.

The right and natural sense of Language includes Literature, just as Literature includes the study of the language of literary works. Litteratura, proceeding from the elementary sense ‘a collection of letters; an alphabet’, was used as an equivalent of Greek grammatike and philologia: that is, the study of grammar and idiom, and the critical study of authors (largely concerned with their language). Those things it should always still include.

But even if some now wish to use the word ‘literature’ more narrowly, to mean the study of writings that have artistic purpose or form, with as little reference as possible to grammatike or philologia, this ‘literature’ of theirs remains an operation of Language. Literature is, maybe, the highest operation or function of Language, but it is none the less Language. We may except only certain subsidiaries and adminicles: such as those enquiries concerned with the physical forms in which writings have been preserved or propagated, epigraphy, palaeography, printing, and publishing. These may be, and often are, carried on without close reference to content or meaning, and as such are neither Language nor Literature; though they may furnish evidence to both.

Only one of these words, Language and Literature, is therefore needed in a reasonable title. Language as the larger term is a natural choice. To choose Literature would be to indicate, rightly as I think, that the central (central if not sole) business of Philology in the Oxford School is the study of the language of literary texts, or of those that illuminate the history of the English literary language. We do not include some important parts of linguistic study. We do not teach directly ‘the language as it is spoken and written at the present day’, as is done in Schools concerned with modern languages other than English. Nor are our students expected to compose verses or to write proses in the archaic idioms that they are supposed to learn, as are students of the Greek and Latin languages.

But whatever may be thought or done about the title of our School, I wish fervently that this abuse in local slang and of the word language might be for ever abandoned! It suggests, and is used to suggest, that certain kinds of knowledge concerning authors and their medium of expression is unnecessary and ‘unliterary’, the interest only of cranks, not of cultured or sensitive minds. And even so it is misapplied in time. In local parlance it is used to cover everything, within our historical range, that is medieval or older. Old and Middle English literature, whatever its intrinsic merit or historical importance, becomes just ‘language’. Except of course Chaucer. His merits as a major poet are too obvious to be obscured; though it was in fact Language, or Philology, that demonstrated, as only Language could, two things of first-rate literary importance: that he was not a fumbling beginner, but a master of metrical technique; and that he was an inheritor, a middle point, and not a ‘father’. Not to mention the labours of Language in rescuing much of his vocabulary and idiom from ignorance or misunderstanding. It is, however, in the backward dark of ‘Anglo-Saxon’ and ‘Semi-Saxon’ that Language, now reduced to the bogey Lang, is supposed to have his lair. Though alas! he may come down like Grendel from the moors to raid the ‘literary’ fields. He has (for instance) theories about puns and rhymes!