Фольклорное происхождение имеет также образ брата Тука — веселого монаха, любителя выпить и плотно поесть. Герой этот вносит в роман стихию народного юмора и бытового комизма. Жизнелюбие и беззаботное отношение к вопросам религии роднит его с шекспировскими персонажами.
На сюжетных мотивах английских народных баллад основан, по свидетельству самого Вальтера Скотта, эпизод пиршества брата Тука с путешествующим инкогнито королем. Здесь сказалась мечта народа о добром и справедливом короле, который не чурается общения с простым людом. Исторический Ричард был жестокий тиран, облагавший народ непомерными налогами. Но в данном случае Скотт стремился к созданию не столько образа реального исторического лица, сколько образа короля, близкого фольклорным традициям. Историзм Скотта проявился в умении нащупать скрытые пружины исторического процесса и рассказать о том, как отразилось их действие на судьбах отдельных людей, типичных носителей взглядов и представлений своего времени, как сказалось оно в сфере не только общественной, но и частной жизни. Так, сюжет «Айвенго» во многом движет вражда между приближенным короля Ричарда рыцарем Айвенго и зловещим храмовником Брианом де Буагильбером. Важную роль в развитии сюжета играет также эпизод пленения Седрика Сакса и его спутников воинами де Браси и Буагильбера. Наконец, нападение стрелков Робина Гуда на Торкилстон, замок Фрон де Бефа, мотивируется их стремлением освободить пленных. Но в событиях, показанных Скоттом, казалось бы частного характера, отражаются конфликты исторического масштаба.
Наряду с изображением исторического конфликта в романах Вальтера Скотта важное значение приобретает колорит прошлого: характерные особенности быта и нравов, костюмов и языка.
Обратившись в «Айвенго» к весьма отдаленной эпохе, писатель счел нужным сформулировать основные художественные принципы, которыми следует, по его мнению, руководствоваться в историческом романе. В этом смысле принципиальное значение имеет «посвящение», предпосланное «Айвенго». Характерно, что здесь Вальтер Скотт выступает против нарочитой архаизации языка и нравов, считая, что исторические романы должны быть доступными и понятными широкому кругу современных читателей. Вот почему Скотт утверждает, что язык романиста не должен состоять сплошь из устарелых и непонятных слов, а с другой стороны, автор исторического романа не должен допускать, насколько это возможно, слов или выражений, сохраняющих следы своего позднейшего происхождения, то есть никак не характерных для описываемой эпохи. Таким образом, будут соблюдены необходимые пропорции, и роман, оставаясь историческим, вместе с тем явится романом, написанным для современников.
Эти принципы Скотт воплотил в «Айвенго» в образах и картинах, воспроизводящих Англию конца XII века.
Стр. 9. Ричард I Львиное Сердце — английский король (1189—1199), участник третьего крестового похода. Во времена его правления в Англии продолжались феодальные смуты и междоусобная борьба.
Стр. 10. Логан Джон (1748—1788) — шотландский поэт, автор религиозных гимнов, поэм и трагедии «Руннемед».
Стр. 12. Иаков V — король Шотландии (1513—1542). Вел борьбу с феодалами, опираясь на католическую церковь.
Повелитель верующих. — Имеется в виду основатель мусульманской религии Мухаммед (Магомет).
Перси Томас (1729—1811) — английский ученый и поэт. В 1765 г. опубликовал сборник старинных английских баллад, куда вошли и баллады о Робине Гуде.
Стр. 13. Эдуард IV — английский король (1461—1483). Занимал престол в период феодальной междоусобной войны Алой и Белой Розы, длившейся с перерывами с 1455 до 1485 г. Пытался проводить самостоятельную, независимую от парламента, политику укрепления королевской власти.
Стр. 16. Фальстаф — персонаж из хроники Шекспира «Генрих IV» (1597) и комедии «Виндзорские насмешницы» (1598). В Скотт имеет в виду слова Фальстафа, обращенные к принцу: «Видит бог, хотел бы я раздобыть себе доброе имя, да не знаю, где продается такой товар» («Генрих IV», ч. I, акт I, сц. 2).