Выбрать главу

- Где же ты их прячешь? - весело улыбнулась Карен, - В трусах, что ли?

- Именно в трусах, - также непринужденно ответил Майкл, - у меня там есть специальный кармашек, где я храню свои кровные, предназначенные только для меня, а не для кого-то еще. Время знаешь ли такое, никому нельзя верить, а при моей скромной профессии, наличность необходимо иметь завсегда.

- Спорить не буду, - согласилась американка, - сама убедилась. Случай отчетливо доказал.

В этот момент они выбрали две бутылки крепкого пива, вполне пригодные для возвращения к жизни несчастного брата, находившегося, как следовало понимать, в очень длительном и глубоком запое. Они расплатились за них на кассе у продавца, вначале цинично разглядывавшего их американскую необычную здесь одежду, а потом никак не желавшего принять двадцатидолларовую купюру, ссылаясь на то, что не может посчитать сдачу. Так и пришлось отдать ему двадцатку полностью, набрав себе столько продуктов, сколько позволяло ее достоинство. Им пришла в голову мысль, что неплохо было бы также чего-нибудь перекусить, раз уж доллары в этом магазине не поменялись.

Нагрузившись, они заплатили за купленный ими товар, и отправились возвращаться назад. На этот раз путь их прошел совершенно спокойно. Тот парень, что со спущенными штанишками, так «полюбившийся» Карен, видимо успел уже растрепать по всему району, что в квартире Ситнева совершено убийство. Это, в свою очередь, явилось неким сигналом, для всех остальных, держаться подальше. Ни в понятые, ни в свидетели, ни тем более подозреваемые – в этом случае попасть никому не хотелось.

Зайдя в захламленную братом квартиру, Хлоя, как и до этого обещала, сбросила пьяного брата на пол, подстелив ему предварительно не первой свежести вонючий матрас, сами же они уселись на довольно сносный, а главное, не обоссанный владельцем диван, после чего включили цветной телевизор. На удивление он оказался рабочим и довольно отменно показывал. Под его монотонное «жужжание» оба измотавшихся авантюриста, устав от неприятностей этого дня, провалились в тревожный, но так необходимый им сон.

Первым проснулся Мэдсон. Он почувствовал в комнате какое-то шевеление и, поддавшись своей интуиции, тут же приподнял свои веки. Альберт, начинающий отходить от сковавшего его алкоголя – сон пьяного крепок, но и не долог – вращал из стороны в сторону глазами, находясь словно бы в полной прострации. Майкл успел растолкать Синди, и оба они с удивлением разглядывали – это не похожее на человеческое создание.

Ситнев Альберт Амирович – это давно спившийся человек, хотя старше своей сестры был всего на три года, и ему едва только исполнилось двадцать пять лет, хотя в нем еще и теплилась молодость, и если, скажем, взять его в оборот, то из него получился бы довольно-таки приличный молодой человек. Однако, в настоящий момент, алкогольная деградация придавала ему вид не менее тридцатипятилетнего возраста. Его рост находился в пределах ста шестидесяти сантиметров; мышцы давно атрофировались, и складывалось вполне вероятное впечатление, что он к физической борьбе, как и труду совершенно не будет пригодным; овальное лицо, в отличии от сестры, было усыпано многочисленными веснушками; в тон им рыжие волосы давно были не чесаны и торчали из стороны в сторону; серо-карие глаза выпучены, как у рыбы: разум в них давно уже не проблескивал. Вот такое страшилище предстало перед обоими компаньонами.

- Что это с ним? - обреченно произнесла девушка, - Он что, вообще «опустился»? Он хоть по человечески-то разговаривать сможет?

- Не знаю - неуверенно отвечал Мэдсон, внимательно разглядывая брата своей очаровательной спутницы, - через несколько минут, думаю, проясним.

В этот момент Альберт, видимо вдоволь насладившись своими похмельными инсинуациями, стал различать, что в его комнате находятся еще какие-то люди. В отличии от его обыденных посетителей они были роскошно одеты, и парню пришло на ум: «не начались ли у него уже зримые галлюцинации»?

Это было вполне возможно, так-как тот образ жизни, какой он вел последние несколько лет, каждый день в его рацион включал спиртные напитки, причем старался он напиваться так, чтобы хватало на-дольше.

- Ну что, «тело», - начала Карен, пиная сапогом в грудь пытавшегося подняться с пола полупьяного братца, - ты рад сестре, или как?

- Сестре? - пытался разглядеть говорившую, сморщив для этого глаза, Алик, - Карина – ты что ли?

- Наконец-то узнал, - презрительно вздыхая, молвила Хлоя. - Ну, так как? Рад ты мне или нет?

- Я бы сейчас бутылке пива сильно обрадовался, - честно признался состоявшийся алкоголик, пытаясь сглотнуть при совершенном отсутствии слюны в ротовой полости.

- Да, действительно? - весело «заворковала» сестра и, показывая брату пивную бутылку, продолжила, - А что у меня есть? А? Что у меня тут, интересно, находится?

Увидев спасительное спиртное, сам не помня с какого года находился в запое, Алик потянулся рукой, чтобы схватить этот сосуд, бывший для него, в тот момент, дороже всех долларов и бриллиантов на свете. Однако, ухватить ее не сумел, так-как сестрица быстро отдернула руку и, сделав наивным лицо, заискивающе произнесла:

- Ты, что же это, дорогой брат? Неужели ты подумал, что я появилась в твоем зачумленном бомжатнике, просто потому, что соскучилась по такому «дерьму», каким являешься ты? - в своих выражениях Хлоя не церемонилась.

- Так. Я понял, - энергично потирая руками, и, как завороженный, разглядывая пивную бутылку, произнес старший Альберт, - вам от меня что-то нужно. Что? Говорите. Я в полном вашем распоряжении.

- Мне, кажется, он еще не достаточно отошел от спиртного, - по-английски произнес Майкл, - и еще не способен достаточно ясно оценивать ситуацию. Он за эту бутылку пива, сейчас такой лапши нам навешает, что мы только время зря потеряем, а к своей цели так ни на йоту и не приблизимся.

- Ничего, - по-русски отвечала ему Карен, совершенно не стесняясь близости того, о ком велась эта беседа, - я видела его в состоянии и похуже и, поверь, сумею его разговорить и выудить из него всю необходимую нам информацию.

- Да хватит вам уже совещаться, - не выдержал Ситнев-старший, у которого «трубы горели» так, что вот-вот готовы были расплавиться, - горите быстрей чего надо и дайте мне срочно опохмелиться.

«Хорошо еще, что он просто алкаш, а не «наркота-какая» босая, - радостно, про себя, подумала Хлоя. - С пьяницей будет проще». Поразмыслив таким образом, она спросила у своего полностью деградировавшего полупьяного братца:

- Послушай, я конечно понимаю, что мой вопрос покажется тебя не совсем обычным, но нам с этим мужчиной…

- Которого, кстати, Майклом зовут, - бесцеремонно вмешался Мишин в беседу.

- Да, этого мужчину зовут именно Майкл, - недовольно одарила девушка Мэдсона взглядом, способным испепелить, что угодно, а не только его, - но думаю, что в этой ситуации – это не так уж и важно. Нас интересует другое более важное обстоятельство.

- Какое? - не выдерживая этих речевых «пыток», спросил дрожащим голосом Алик, желавший любыми путями быстрее «поправиться», а эти, пусть и принесшие ему спиртное, но нещадно издевавшиеся над ним, люди только оттягивали долгожданный момент.

- Нас интересует, - наконец-то нашлась, что промолвить сестра, - где можно занять денег в долларовом эквиваленте.

- А это, - сделав счастливым лицо, обрадовался Альберт, - только-лишь и всего. Да враз найдем. Вы выглядите солидно, а под мое честное слово, вам дадут без вопросов.

- Ты, наверное, меня не так понял, любимый братец, - злобно прошипела змеиным шепотом Хлоя, - нам нужно очень много денег – порядка шести миллионов. Где, и у кого, в Москве можно занять такие большие деньги?

Ситнев-старший чуть не поперхнулся от неожиданности: шесть миллионов долларов, да ему и ста-то тысяч за один раз никогда не приходилось увидеть. Естественно, ничего более или менее дельного он в этой ситуации посоветовать совершенно не мог, но выпить очень хотелось, кроме того, чутье ему непременно подсказывало, что это не последнее пиво, какое он сможет получить с этих людей, поэтому он решил начать свою одному ему понятную увлекательную игру.

Глава IX. Необычное знакомство

Алик на некоторое время замолчал, чего-то обдумывая, но по прошествии двух минут, ведь выпить-то очень хотелось, промолвил:

- Вы конечно же понимаете, что в том социальном положении, каком вы меня здесь застали, я вряд ли смогу помочь в этом нелегком вопросе, но у меня есть один интересный знакомый. Раньше он заведовал самим «общаком» среди преступных «братков», но потом, что-то у него там не срослось, и его отстранили от дел. Вот он, я думаю, может подсказать много-чего интересного.

- И как найти твоего «авторитета» в отставке? - поинтересовалась Синди, неподдельно заинтересовавшись этим неведомым человеком.

- Я бы мог провести вас к этому «челу», - уверенно заявил Альберт, - но перед этим мне – сами понимаете – необходимо поправить свое сильно пошатнувшееся здоровье.

Вот тут наступил кульминационный момент – больной братец получил свою долгожданную опохмелку. Жадно впившись губами в протянутое ему пиво, Алик жадно вылакал содержимое и, когда оно кончилось, с удовольствием отрыгнул и даже немного повеселел. Чтобы не лишать его стимула к дальнейшей деловой откровенности, алкоголику показали вторую бутылку. Эту емкость ему захотелось опустошить еще больше, поэтому он, как мартовский кот, «замурлыкал», готовый выполнить все о чем его только попросят, но, конечно же, если это окажется ему по рукам.

- А теперь, - настойчиво заявила Карен, не оставляя своему «любимому» брату никакой возможности для размышлений, - ты отвезешь нас к этому типу, познакомишь с ним ненавязчиво, и только на месте получишь вторую бутылку.