— О-о-останови её! — заикается Гейб.
Ты так потрясён, что просто замираешь на несколько секунд.
А затем ты хватаешь поводок Фифи.
— За ней! — кричишь ты. — Мы должны её вернуть.
Но как раз тогда, когда вы готовы уйти, звонит телефон.
Если ты ответишь на звонок, иди на СТРАНИЦУ 15. →
Если ты побежишь за Фифи, иди на СТРАНИЦУ 41. →
96
— Эй, попугай! — кричишь ты. — Полли хочет крекер?
— Крекер? — пронзительно отвечает попугай. — Я хочу твою кровь!
— Погоди! — просишь ты. — Как ты стал вампиром?
— О! — попугай приземляется на спинку кресла. — Это длинная история, — говорит он.
— Расскажи мне вкратце, — отвечаешь ты. — У меня не очень много времени.
— У тебя меньше времени, чем ты думаешь, — щёлкает попугай. — Так или иначе. Вот на что это было похоже: сын миссис Венигер, Джереми, пришёл в зоомагазин прошлым вечером вместе с этой собакой. Той, что с клыками. Следующее, что тебе нужно знать — это что собака бегала по магазину, кусая всех нас. Каждое животное в магазине. Можешь в такое поверить?
— Да, — нетерпеливо говоришь ты. — Продолжай.
Хотя лучше бы ты не просил. Потому что история становится хуже.
Куда хуже.
Иди на СТРАНИЦУ 125. →
97
— Аууууу! — вопит твой отец. — Ты с ума сошёл, маленький паршивец?
Он встаёт так быстро, что тянет тебя за собой из зубоврачебного кресла. Ты отлетаешь назад. Тебя с головой накрывает ужас.
Ты пытался высосать кровь своего родного отца! Омерзительно! Так никогда не бывает — даже в самых ужасных фильмах ужасов.
Ты смотришь на его шею. Погоди-ка! Она поцарапана, но не до крови.
Брекеты помешали тебе, да и твои клыки теперь не такие острые, чтобы проткнуть его кожу.
— Мне… Мне очень жаль! — кричишь ты.
Твой папа выглядит очень злым. Даже больше, чем тогда, когда ты засунул фольгу в микроволновку.
Ты выбегаешь из кабинета. Это всё — будто в странной книге из серии «Ужастики», думаешь ты. Бесконечно повторяющееся видение. Может быть, мне просто снится дурной сон.
К сожалению для тебя, это всё взаправду.
Иди на СТРАНИЦУ 82. →
98
Кэрри ускользает прочь. Слабо веря в происходящее, ты сползаешь на землю. Сознание угасает.
Хорошая новость заключается в том, что на самом деле ты не умер. Вампиры могут жить в таком ослабленном состоянии практически вечно.
Плохая новость в том, что официально ты всё равно мёртв. Так что твоя мама тебя кремирует.
После того, как тебя сжигают дотла, гробовщик забирает твои клыки.
— Они идеально подойдут для хэллоуиновского костюма моего сына! — довольно говорит он.
99
Гейб начинает ходить по комнате.
— Мне кажется, у тебя есть три варианта, — начинает он. — Вариант номер один: вернуться туда, где ты купил этот дурацкий костюм, и просить Человека-Глазное Яблоко о помощи. Это ведь его вина, что ты стал вампиром, верно? Он продал его тебе.
— Может быть, — соглашаешься ты. — Но что, если он не сможет помочь? Какие ещё варианты?
— Вариант номер два: мы проведём небольшое исследование, — продолжает Гейб. — Ты понимаешь — просмотрим кучу фильмов про вампиров. Почитаем про таких упырей, как ты — без обид! — в библиотеке. Вроде того. Может быть, мы узнаем, как вылечить тебя.
— Звучит неплохо. Но это может занять слишком много времени, — отвечаешь ты. — А какой мой третий вариант?
— Третий вариант — самый опасный, — торжественно объявляет Гейб.
Иди на СТРАНИЦУ 116. →
100
Кто-то сбросил в могилу мёртвое тело!
И-ик! Ты придавлен жутким трупом. Ты никогда не должен был доверять своим инстинктам!
Ты не можешь сдвинуть тело. Ты и сам едва можешь двинуться.
— Помогите! — кричишь ты. — Вытащите меня отсюда! На поооомоооощь!
В качестве ответа тебе на голову летит полная лопата сырой земли.
Тебя погребают заживо!
Иди на СТРАНИЦУ 73. →
101
— Нет проблем, — говоришь ты ему. — Я никогда не сниму брекеты. Вообще.
— Круто, говорит Гейб, кивая. — Тогда у меня остался только один вопрос: кем ты собираешься нарядиться на этот Хэллоуин?