Выбрать главу

118

Ты садишься в гараже и ждёшь его.

Снаружи псы продолжают выть и царапать дверь. Они чуют меня, в ужасе понимаешь ты. Они чуют мою кровь!

Наконец, спустя час, ты слышишь снаружи голос Гейба. Ты вскакиваешь и выглядываешь в окно.

К твоему удивлению, он несёт кучу собачьих бисквитов. Он шагает прямо к псам-вампирам!

— Сюда, Кефирчик. Сюда, мальчик, — зовёт он.

Ты смотришь, изумлённый, как Гейб бросает каждому псу-вампиру по печенью. Один за другим, они успокаиваются. Их клыки уменьшаются, а затем и вовсе исчезают. Вой прекращается.

Фифи трусит прямо к Гейбу, и с её клыков капает кровь. Но когда Гейб протягивает ей бисквит, она виляет хвостом. Она проглатывает печенье. Внезапно она снова становится обычной милой собачкой!

Вздохнув с облегчением, ты осторожно открываешь дверь гаража и выходишь наружу. Ты крепко обнимаешь Фифи.

Затем ты поворачиваешься к Гейбу.

— Вау! — восклицаешь ты. — Как ты это сделать?

— Я никогда не скажу этого, — таинственно говорит Гейб. — Если ты не позволишь мне выпить твою кровь!

Иди на СТРАНИЦУ 6.

119

— Помогите! — кричишь ты, пока вы с Человеком-Глазное Яблоко падаете в открытую могилу. Впрочем, вы уже приземлились с глухим стуком.

— Тише! — командует Ройтерли. — Ты что, хочешь разбудить мёртвых? — он заходится смехом от собственной глупой шутки.

Затем он становится серьёзным.

— Не так давно я был болен, почти при смерти. Но вампиры пришли ко мне, чтобы сделать меня своим кровным братом. Они даровали мне вечную жизнь. В обмен на то, что я продаю «Вампиров в банке».

— Отпустите! — кричишь ты, отбиваясь от него.

— Тихо, — говорит мистер Ройтерли. — Я пытаюсь помочь тебе. Я поведаю тебе все секреты нашего ремесла — и попрошу взамен только одну вещь.

— И что же? — боязливо спрашиваешь ты, зная заранее, что ответ не принесёт ничего хорошего.

Но тебе нужно его услышать. Поэтому переходи на СТРАНИЦУ 124.

120

— Ладно. Мы сделаем по-твоему, — досадливо говоришь ты Гейбу. — Мы не будем пить чесночную воду. Мы вообще ничего не будем есть и пить в ближайшие четыре часа и ещё один день.

— Отлично, — отвечает Гейб.

— Но я уже сейчас голоден, — хнычешь ты.

Следующие несколько часов вы с Гейбом просто сидите в твоей комнате и ждёте, надеясь, что поступаете правильно.

И становитесь всё более голодными.

Твой желудок начинает бурчать. У тебя пересыхает во рту. Твоя глотка выпрашивает хоть немного жидкости.

— Я не могу этого вытерпеть, — неожиданно объявляешь ты. — Мне нужно хоть что-нибудь выпить!

Ты подпрыгиваешь и несёшься к двери. Но Гейб быстрее. Он вскакивает на ноги и преграждает тебе путь.

— Нет, не делай этого! — предупреждает он. — Мы же договорились!

— Ни о чём мы не договаривались! — кричишь ты. — Уйди с моей дороги!

Ты пихаешь его, и он начинает бороться с тобой.

Прежде, чем ты соображаешь, что делаешь, ты обнажаешь клыки и вонзаешь их в шею Гейба!

Иди на СТРАНИЦУ 33.

121

Ты выскакиваешь из кустов и уносишься в ночь, не разбирая дороги и стараясь не думать о том, что ты наделал.

Ты знаешь, что должен уйти отсюда. Подальше от ужаса видеть, как твой лучший друг укушен — и превращается в вампира.

Ты достаточно умён, чтобы проскользнуть через кусты, завернуть в закоулок — и сбежать от мистера Моргана. Вскоре полицейские сирены остаются далеко позади.

Тебе удаётся добраться до города, где тебя никто не знает. Ты получаешь работу в закусочной. В ночную смену, конечно же.

Много лет спустя ты встречаешь свою любовь — ведь среди клиентов закусочной тоже оказываются вампиры. Вы женитесь и заводите много маленьких бессмертных вампиров. И живёте счастливо ещё долго… И долго… И долго… И долго…

КОНЕЦ

122

— Сырой бифштекс? Стоит попробовать, — говоришь ты Гейбу.

Он ведёт тебя к себе на кухню и вытаскивает из холодильника сырой бифштекс.

— Разве мы не должны приготовить его хотя бы слегка? — спрашивает Гейб. — Ты же не хочешь, чтобы там остались какие-нибудь микробы.

— Думаешь, нежити есть дело до микробов? — усмехаешься ты.

— Ну, если ты ставишь вопрос таким образом… — отвечает он.

Ты берёшь мясо из его рук и облизываешь его. Кровь капает на твоё лицо.