Она покачала головой, с трудом веря, что вообще думает об этом. Джесс и представить себе не могла, что это станет проблемой в ее жизни, что ей придется беспокоиться о вампирах, которые придут за ней. Это казалось невозможным. Она все еще не могла поверить в само существование вампиров или даже пиратов.
– Может быть, я сошла с ума, и все это мне привиделось, – пробормотала она.
– Джесс?
Напрягшись, она вскинула голову и уставилась на человека, приближающегося из тени. Джесс вздохнула с облегчением, когда он подошел достаточно близко, чтобы свет от фонарного столба за скамейкой, на которой она сидела, достиг его лица.
– Раффаэле, – сказала она, выдавив дрожащую улыбку. – Привет.
– Привет, – ответил он, остановившись перед ней. Хмуро оглядевшись, он спросил: – Что ты здесь делаешь?
– Жду, когда Эллисон придет в наш номер, чтобы я могла войти, – призналась она, а затем печально добавила: – Очевидно, сегодня я потеряла ключ от номера. Вместе со всем остальным, что было у меня на поясе.
Брови Раффаэле слегка приподнялись. – Поясной ремень?
– О. – Джесс слабо улыбнулась. – Это маленький нейлоновый мешочек, вроде большого бумажника, который ты носишь на поясе и хранишь в нем свои ценности, – объяснила она. – Деньги, удостоверение личности, ключ от номера и все такое.
– И ты потеряла его в воде? – с беспокойством спросил он.
Джесс нахмурилась. Он был у нее, когда она поднялась на борт пиратского корабля, но не тогда, когда она покинула его. Она была совершенно уверена в этом. Он зацепился бы за иллюминатор, когда она протискивалась через него. Кроме того, Джесс не могла вспомнить, чтобы он был там, когда Васко стянул с нее шорты во время их реслинг сессии на его кровати. Единственное, о чем она могла думать, – это то, что «она потеряла его во время их первого сеанса на палубе, когда Ильдария послала ее поцеловать Васко, и Джесс обнаружила, что взобралась на него, как на телефонный столб. Должно быть, он каким-то образом сдвинулся вместе со шляпой Васко», – решила она.
– Джесс? – спросил Раффаэле.
– Прости, – пробормотала она, заставляя себя улыбнуться. – Я тут задумалась. Но нет, я не потеряла его в воде. Я почти уверена, что потеряла его на пиратском корабле.
– Пиратский корабль? – с интересом спросил он.
Джесс удивленно посмотрела на него и вдруг поняла, что еще ничего не рассказала о своих приключениях. «Наверное, это хорошо», – решила она. Он видел, как все выходили из автобуса счастливыми и болтливыми, и вряд ли поверил бы ее версии событий в любом случае. Ей самой было трудно в это поверить.
– Это не имеет значения, – сказала она, наконец, и посмотрела мимо него на Санто и Заниполо, когда двое мужчин присоединились к ним на скамейке и заняли позиции по обе стороны от Раффаэле.
Прежде чем она успела поздороваться с мужчинами, Раффаэле спросил: – У тебя было что-нибудь ценное в поясе?
– Ну, в нем лежал мой ключ-карта от нашего номера. Вот почему я сижу здесь и жду Эллисон, – заметила она. – Что касается чего-либо ценного…
– Что это? – спросил Раффаэле, когда она резко остановилась, ее глаза расширились от тревоги.
– Там был мой айфон и водительские права, – дрожащим голосом произнесла она.
– Ты взял свой айфон и водительские права с собой на прогулку? – с удивлением спросил Раффаэле.
– Да, – простонала Джесс, закрывая глаза. – Мой айфон – это моя камера, конечно, я взяла ее. Мне нужны были фотографии акул и скатов и наше плавание с ними, – объяснила она и молча оплакивала потерю этих фотографий. Все ее фотографии из этой поездки были на нем – свадьба, свадебный ужин, их экскурсии до сих пор, и она потеряла их все.
– Я понимаю телефон, – сказал Заниполо. – Но водительские права?
– О, – вздохнула Джесс и неопределенно махнула рукой. – Эллисон настояла, чтобы я взяла с собой водительские права. Она сказала, что слышала, что мы должны иметь удостоверение личности с фотографией, если хотим арендовать что-нибудь на этих экскурсиях. Она подумала, что в океанариуме можно было бы попробовать водные лыжи или морские бобы, и если таковые имелись, то она хотела взять их напрокат.
– И ее желание что-то арендовать означало, что ты должна была принести удостоверение личности? – тяжело спросил Санто, как будто ему не нравилась ее кузина. Хотя она не понимала почему; насколько она знала, они даже не встречались. Конечно, они были на одном и том же курорте и, возможно, имели короткую встречу мимоходом. С Эллисон, краткой встречи мимоходом может быть достаточно, чтобы вызвать враждебность в самом добром человеке.
– Оба наших водительских удостоверения были на поясе, – с несчастным видом призналась она. – Тогда мы обе могли бы взять напрокат морского боба. К сожалению, я потеряла и ее, и свое, и она собирается убить меня за это.
На мгновение воцарилось молчание, а затем Раффаэле откашлялся и спросил: – Так у этих вампиров есть ключ от твоей комнаты?
– Вампиров? – пискнула она, глядя на него широко раскрытыми глазами.
– Так ты называла их, когда мы были в воде, – напомнил он ей.
– А, понятно. – Она уставилась на него широко раскрытыми глазами, внезапно поняв, почему эти люди преследуют ее. Они думали, что она сошла с ума из-за вампиров. Откашлявшись, она заставила себя рассмеяться. – Да. Вампиры. Ха-ха. Это была шутка, – с тревогой солгала она, не желая, чтобы он счел ее сумасшедшей, а затем напряглась, когда его вопрос просочился в ее сознание. У вампиров был ключ от ее комнаты.
У Васко был ключ от ее номера.
На мгновение ее охватила паника, но потом Джесс поняла, что все в порядке. «На ключах от номера не было номера комнаты, поэтому он не мог использовать его, чтобы найти ее здесь. К сожалению, у него также был ее айфон и водительские права, что означало, что у него было много информации о ней, включая ее домашний адрес. Но, конечно же, он не приплывет в Монтану, чтобы выследить ее? Ну, нет, он не сможет. Монтана был в сотнях миль от океана. Никто не мог туда доплыть. Она полагала, что он может прилететь, но что он будет делать со своим гробом?»
«Кстати, о гробах, где они были? Вампиры спали в гробах; корабль был полон вампиров. Где они держат свои гробы?» Джесс поджала губы, обдумывая вопрос. Она не видела его в каюте Васко. Но, возможно, они держали гробы внизу, в корпусе корабля, где туристы не могли их найти.
«В этом есть смысл», – решила Джесс. Но где бы это ни было, он не полетит в Монтану, чтобы выследить ее без своего гроба только в надежде на хорошую постель. Это было бы безумием, уверяла она себя.
– Мы направлялись в ресторан на пляже, чтобы поесть, – внезапно выпалил Заниполо. – Ты хочешь присоединиться к нам?
Джесс взглянула на мужчину, испытывая искушение сказать «Да». Теперь, когда он упомянул о еде, она была голодна ... и так было уже некоторое время, поняла она. Она страдала от голода в течение нескольких часов, даже находясь в воде, но была слишком отвлечена другими проблемами, чтобы обратить на это внимание. Однако теперь, когда он довел это до ее сознания своим приглашением, она испытывала искушение. Но...
– Нет, – сказала она со вздохом, ее взгляд переместился на корпус №2, а затем снова на тропинку. – Спасибо, но мне придется подождать Эллисон.
– Я думаю, она уже была бы здесь, если бы хотела вернуться прямо в номер, – мягко заметил Раффаэле.
– Но куда же еще она могла пойти? – с досадой спросила Джесс. Она и сама пришла к такому выводу, но понятия не имела, куда еще мог пойти ее кузина.