– Я собираюсь выяснить наши варианты местечка, где можно поесть, – пробормотал Заниполо, сосредоточившись на том, чтобы попасть в интернет отеля.
– Не проще ли будет просто спросить у консьержа, когда мы спустимся вниз? – спросил Раффаэле, ставя чемодан на край одной из кроватей и открывая его, чтобы посмотреть, какая у него есть чистая одежда. Он остановился на брюках и застегнутой на все пуговицы белой льняной рубашке с короткими рукавами.
– Я так и сделаю, но так я смогу увидеть, какая у них атмосфера.
– Атмосфера, да? – спросил он с усмешкой.
– И близко ли они к танцевальному клубу, – добавил Заниполо, игнорируя его поддразнивание.
Раффаэле приподнял брови, услышав последнее утверждение, и на мгновение задумался. Затем он взял свою одежду с собой в ванную. Он сказал Джесс пятнадцать минут. Этого было более чем достаточно для быстрого душа.
– М-м-м, этот морской окунь восхитителен. Вы, ребята, должны были попробовать.
Раффаэле поднял глаза от своей вырезки, услышав комментарий Заниполо. Он успел заметить, как Джесс сморщила нос от отвращения и покачала головой.
– Извините, но я не люблю рыбу. Никогда не любила, – объявила она, а затем добавила, – Хотя я не против креветок с большим количеством этого горячего красного соуса. Но все остальное от моря должно оставаться там, насколько я могу судить.
– Вот как? – с интересом спросил Заниполо и посмотрел на кузена. – Мне кажется, ты как-то упоминал, что никогда не заботился о морепродуктах, Раффаэле. Не так ли?
Раффаэле поднял бровь. Он сказал, что не может выносить запаха морепродуктов, когда Зани ест их, и отказался сопровождать его, если тот будет делать это во время отпуска. Но он никогда особенно не любил морепродукты, даже когда ел, поэтому кивнул. – Я солидарен с Джесс. Морепродукты должны оставаться в море.
– И она учится, чтобы преподавать историю, в то время как ты преподавал ее, – прокомментировал Зани. – Похоже, вы были предназначены друг для друга.
Глаза Рафаэля расширились от тревоги при этих словах. Зани говорил правду. В прошлом он преподавал историю. Триста лет назад. Он едва мог…
– Неужели? – спросила Джесс, глядя на него широко раскрытыми от удивления глазами.
– Да, – ответил за него Заниполо, когда Раффаэле повернулся к нему. – Он преподавал раннюю историю в Университете Урбино.
– И ты отказался от этого, чтобы стать архитектором? – спросила Джесс, нахмурившись. – Тебе это не понравилось?
– Мне нравилось, – заверил ее Раффаэле, выдавив из себя улыбку. Ему это нравилось, но академическое сообщество было маленьким, и его не старение стало проблемой. В конце концов, ему пришлось уйти, чтобы заняться чем-то другим. Он стал охотником на некоторое время, а затем концертирующим пианистом с некоторым скромным успехом, что было проблемой. Слишком большая слава не была хорошей вещью для того, кто пытался не привлекать внимания, поэтому он перешел к изучению права и делал это в течение десятилетий, прежде чем позволить своей творческой стороне снова править и учиться, а затем работать архитектором. Он мало что мог рассказать Джесс. Ей показалось, что ему только под тридцать или чуть за тридцать.
– Если тебе это нравилось, почему ты ушел и стал архитектором? – спросила Джесс.
Раффаэле открыл рот, снова закрыл и беспомощно пожал плечами. Он понятия не имел, какой предлог дать для смены карьеры. Он определенно не мог сказать ей правду. К счастью, Заниполо снова спас его.
– Женщина.
– Что? – Джесс ахнула так же, как и Раффаэле, и они оба с изумлением повернулись к Зани. К счастью, Джесс была настолько потрясена, что, казалось, не заметила этого.
– Ну, посмотри на него, – сказал Заниполо, пожав плечами. – Может, у него и нет твоей типичной внешности типа GQ, но он обладает животным магнетизмом, перед которым девушки просто не могли устоять.
Раффаэле резко закрыл свой разинутый рот и выпрямился, когда Джесс повернулась, чтобы посмотреть на него. Он понятия не имел, что такое GQ, но Джесс кивнула в знак согласия, надеясь, по крайней мере, на часть животного магнетизма.
– Студентки постоянно нависали над ним и пытались соблазнить, – продолжал Заниполо. Раффаэле быстро устал от необходимости отбиваться от них и решил переключиться на архитектуру.
Это была полная чушь. Женщин еще не пускали в университет, когда он там преподавал, но Раффаэле полагал, что оправдание Зани было не хуже любого другого. По крайней мере, Джесс расслабилась и криво улыбнулась с пониманием, а не выглядела испуганной тем, что он был квалифицированным преподавателем, профессором, а затем просто бросил эту сферу деятельности.
– Да. Я понимаю, почему девушки были бы увлечены тобой, – сказала Джесс, слегка улыбаясь. – И из некоторых глупостей, которые я видела в кампусе, я полагаю, что они могут быть довольно агрессивными. – Выражение ее лица стало дразнящим, она добавила: – Все же, это позор, что тебе пришлось бросить обучение, чтобы защитить свою мужскую добродетель.
Раффаэле только покачал головой и отправил еду в рот, чтобы отбить дальнейшие вопросы на эту тему. Но он думал, что это чертовски неудобно, что она не знает об их бессмертии и о том, что это значит. Это затрудняло обсуждение его прошлого. Ему приходилось скрывать многое из того, чем он хотел бы поделиться с ней.
– Вообще-то, я удивлена, что такого хорошего парня, как ты, еще не поймали, – сказала Джесс. – А что не так с девушками в Италии? Нет вкуса?
– Рафф всегда был разборчив. Он не просто встречается с женщинами ради свиданий, – сказал Заниполо. – Я уже начал думать, что он никогда не найдет подходящую женщину, поэтому был рад, когда он встретил тебя.
Раффаэле заметил, как расширились глаза Джесс, а затем неуверенность, промелькнувшая на ее лице, когда она перевела взгляд с Зани на него, и заподозрил, что она думала, что это просто курортный роман. Он предполагал, что Зани прочел это из ее мыслей и хотел предоставить ему возможность показать ей, что он планирует продолжить их отношения за пределами Пунта-Каны. Но прежде чем он успел это сделать, Джесс быстро сменила тему.
– Ух ты! Ну, это действительно хорошо. Но это еще и лишнее. Я вроде как смотрела на этот тирамису с соусом Амаретто в меню, но не думаю, что оно в меня влезет, – сказала она с хорошим настроением, которое было явно вынужденным.
– Мы всегда можем взять его с собой в номер и съесть в качестве полуночной закуски, – тихо сказал Раффаэле, снимая ее с крючка. Он должен будет прояснить свои намерения позже. Либо сегодня вечером, либо утром. Определенно до того, как она полетит домой.
– Или мы могли бы зайти попозже на обратном пути в отель, если они все еще будут открыты. Ты же не хочешь таскать с собой собачью сумку, когда мы идем танцевать, – нахмурившись, запротестовал Заниполо.
– Танцевать? – в замешательстве спросила Джесс.
– Si. Здесь недалеко должен быть большой танцевальный клуб. Я подумал, что мы могли бы пойти потанцевать и немного поесть, – объяснил Заниполо, весело улыбаясь.
– О. – Джесс нахмурилась и покачала головой. – Я думаю, вам, ребята, придется идти без меня. Это были напряженные пару дней, и я просто предпочла бы вернуться в отель.
– Что? – с тревогой спросил Зани. – Но…
– Боюсь, вам придется идти и без меня, – твердо сказал Раффаэле, прерывая протест Зани. – Хорошая тихая ночь в отеле, возможно, просмотр фильма и тирамису, звучит намного лучше для меня, чем пробиваться через темный, переполненный и шумный клуб.
– Вот именно, – сказала Джесс с явным облегчением.
Зани расслабился и кивнул, но не удержался и добавил: – Идеально подходят друг другу. Разве ты не рад, что я выбрал Пунта-Кану для нашего отпуска?
Раффаэле только покачал головой и огляделся в поисках официанта. Он заметил мужчину, как раз когда официант заметил его взгляд, и направился к ним. Раффаэле заказал два десерта из тирамису, а затем снова занялся едой. К тому времени, как они закончили есть, десерты уже ждали их.
– Хочешь кофе или капучино, прежде чем мы вернемся? – спросил Раффаэле, когда Джесс положила салфетку на остатки еды и с легким вздохом откинулась на спинку стула. Когда Джесс заколебалась, Раффаэле добавил: – Или мы могли бы взять его с собой, если это возможно. Или посмотреть где-нибудь еще по дороге в отель.