На протилежній стіні чудовий кінний портрет кондотьєра Ґвідорічо да Фольяно. Він настільки відрізняється від Маести, що це навіть зауважили мистецтвознавці. Намальований через чотирнадцять років, він виглядає наче антитеза ліричній та неземній Маесті.
Оголеною, яловою землею їде на коні чоловік у розквіті сил, міцний, із посполитим обличчям та енергійно зчепленими руками. На його обладунок натягнутий темно-бежевий сурдут із узором у брунатні трикутники. Такий самий чапрак вкриває масивного коня. Вершник і кінь творять одне ціле, і хоча їдуть ступою, від них віє небуденною силою та енергією. Навіть коли б хроніки промовчували жорстокість кондотьєрів, цей портрет був би вірогідним документом.
Пейзаж сухий, наче тік. Жодного дерева, жодної травинки, тільки голі шпичаки засік і вутлі квіти воєнних відзнак. Ліворуч і праворуч на фресці — пісна архітектура замків на вершинах пагорбів. Зліва Монте Массі, каштелян якого збунтувався проти Сієни. Немає сумніву, Ґвідорічо зруйнує ці мури й розтрощить вежі.
У Залі Миру міститься намальована між 1336 і 1339 роками Алегорія Доброго й Поганого Правління Амброджо Лоренцеті, найбільша (за площею) середньовічна фреска, присвячена світським справам. Амброджо (він мав брата на ім’я П'єтро, також чудового маляра; обидва померли від чорної пошесті) був третім після Дуччо та Мартіні великим сієнським малярем треченто. Я знаю, що цими фресками треба захоплюватись, але освітлення погане, кольори зблякли, особливо Погане Правління майже зовсім не відчитується. Потрясіння я відчув, переглядаючи книжку Енцо Карлі про сієнських примітивістів. На бліде, безпосереднє враження нашарувалося нове, породжене вправністю фотографа. Принизлива афера.
Пізніше я з неабиякою гордістю вичитав, що про вартість фрески Добре й Погане Правління мистецтвознавці сперечаються. Беренсон (палкий прихильник Флоренції, а отже, гвельф) крутить носом і каже, що тема переросла автора, що митець зовсім не зумів висловити малярськими засобами своєї ідеї, тож мусив скористатися написами, тобто вдатися до негідних маляра допоміжних засобів. Енцо Карлі (головний реставратор Сієни, а отже, гібелін за фахом) захищає цей твір, підкреслюючи його історичні та композиційні принади. Героєм фрески є не особа, ба навіть не місто, а цивілізація: малярська сума та епос водночас. Нічого дивного, що фреска стала здобиччю наукових мурашок. У повені історичних, філософських, іконографічних розвідок загубилися її естетичні принади.
Фреска повна капітальних деталей: скісний ґонтовий дашок, прочинене вікно, переполовинене тінню. У вікні клітка з щиглем і голова допитливої служниці. Кольори чисті та ясно вирішені, від піщаної вохри через гарячий кармін, брунат, до теплої чернені глибоких інтер’єрів. Масивний міський пейзаж, завдяки своїй ясності аж фантасмагоричний, переходить у сільський краєвид, він вперше намальований настільки широко і з такою чулою турботою про дрібниці. А водночас Лоренцеті будує простір цілком по-новому. Це не золоте, абстрактне повітря Дуччо, не раціональна перспектива Джотто. Лоренцеті, як слушно зауважив один естет, запроваджує картографічну перспективу. Спостерігач не стоїть нерухомо в одній точці, він бачить дальші плани з такою ж докладністю та ясністю, охоплюючи широким поглядом орла теплу, пульсуючу матерію землі.
Вийшовши на сходи, я машинально потрапив у залу, яку називають Монументальною. Назва цілком слушна, бо стіни спаскуджені монументальним кічем із зображеннями Віктора Еммануїла у різних позах. Офіційне малярство XIX століття повсюди однаково огидне. Якомога швидше на свіже повітря.
Сонце відкидає довгі тіні. Захід додає цегляним будинкам вогню. На головній вулиці віа ді Чітта відбувається щоденний обряд — passeggiata.
Якщо сказати, що це моціон, то це нічого не пояснить. У кожному італійському місті є така вулиця, яку надвечір заповнює натовп мешканців, котрі годину чи дві походжають туди й назад на невеликому просторі. Це нагадує репетицію статистів у грандіозній опері. Літні демонструють свою жвавість і підтверджують дипломи: «Buona sera, dottore», «Buona sera, avvocato»[27]. Дівчата й хлопці прогулюються окремо. Вони спілкуються лише очима, тому очі у них стають великими, чорними й виразними; вони декламують любовні сонети, метають вогонь, скаржаться, клянуть.
27