Выбрать главу

— А давайте лучше вернёмся к жене?

— Вино — так вино, — толкнул её в плечо Кощеевич. Мол, молчи дура. Это самое лёгкое, что могло быть.

— И где мы его достанем? — поинтересовался Василий.

— Так об этом всё тридевятое знает, что самое вкусное вино у Мадам Рози, — ответил Баюн.

— Верно, — довольно кивнул старик. — А теперь идите выполнять задание.

— А как же сон? — не выдержала Василиса.

— А разве хоббиты спят? — удивился Колдун.

— Мы не хоббиты!

— Хорошо. Спите. А потом в путь!

Старик повернулся к окну и стал смотреть на улицу.

Через некоторое время все заснули, и только Василиса ещё долго ворочалась, пытаясь устроиться поудобнее.

На следующее утро она проснулась от того, что её кто-то теребил за плечо. Это был Ярослав — он уже успел умыться и стоял улыбаясь на все тридцать два зуба.

— Ненавижу утро, — пробормотал Василий.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— А я наоборот, — сказал Червяк. — Люблю утро и день... Но это не значит что мы должны сейчас же идти к Мадам Рози! Может быть сначала поедим?

Несмотря на протест Колдуна они позавтракали, умылись, обговорили план и только тогда пошли к Мадам Рози.

Удивительно, но некогда оживлённая улица была пустой. За всё время им не встретился ни один прохожий. Это было странно, но наша компания не обратила на это никакого внимания.

***

Мадам Рози жила в большом доме с колоннами, на первом этаже которого была винная лавка — но сейчас там никого не было: видимо все уже ушли по делам или спали после вчерашнего банкета...

— И где она? — спросил Ярослав. Ему было интересно, что происходит и где все подевались.

— А кто её знает, — ответил Баюн. — Может у себя дома сидит и в окно смотрит... Ты бы лучше спросил какое именно «самое вкусное вино». А вдруг у вас со стариком разные вкусы?

— У Мадам не бывает плохого вина. Она не станет продавать дешевое пойло боясь потерять клиентов, — усмехнулся мужчина и заглянул в окно, пытаясь понять есть ли кто дома.

— Тебе прошлого раза не хватило, когда прямо на тебя из окна кот вылетел? — напомнил Василий.

— Зато у меня теперь есть зубная щётка, — ткнул ему в нос мохнатое нечто Кощеевич.

— Когда ты успел её подобрать? — удивилась Василиса.

— Когда с Колдуном ругался.

— И никуда я не вылетал! — встрял в разговор Кот Баюн.

Внезапно скрипнувшая дверь заставила всех вздрогнуть и резко замолчать. Повернувшись на звук они увидели вышедшего из двери Червяка.

— Все ушли спасать виноградник от Горыныча, — улыбнулся он. — Он уже второй день лютует и портит урожай.

— А ты откуда знаешь?

— Вот, на дверях была записка, — он показал белую, пропитанную дорогими духами бумагу со следами помады внизу.

— Зачем бумагу то целовать? — удивлённо подняла бровь Василиса.

— Так романтичнее, — объяснил Кот.

— Целовать письмо в котором говорится, что Змей Горыныч напал на виноградник — это романтично?

— Ты просто ничего не понимаешь в жизни.

Потоптавшись около получаса под окнами винной лавки, гномы решили идти искать хозяйку. Тем более, что начало «припекать» и день обещал быть ещё более жарким чем предыдущие.

***

Тем временем Мадам Рози лежавшая в обмороке заметила приближавшегося к ней Хотеня и не спешила приходить в себя. Тот с беспокойством осмотрел лежащее на земле тело окруженное перепуганными слугами. Его волновала не сколько женщина, сколько рецепт вина. А вдруг она не передала его своему сыну и мир постигнет такая невосполнимая утрата?

Змей Горыныч, устроивший ночной отдых на горе, точнее прятавшийся от охотников, решил вернуться в виноградник и подкрепиться парочкой коров. Животных нигде не обнаружилось.

То ли он вчера находясь в беспамятстве слегка переусердствовал. То ли добрые хозяева попрятали животинку в сараях решив сегодня её не пасти.

Дело принимало скверный оборот. Он очень проголодался а винограда ещё вчера переел.

Люди испуганно косились на кружащего над полем Змея и не знали, что им делать.

— Рози! Вы себя хорошо чувствуете? — наконец решил поинтересоваться Царь.

— «А ты как думаешь?!» — мысленно выругалась женщина, но вслух прошептала, что увидев столь благородное лицо ей сразу стало гораздо легче.

Хотень довольно прищурился. Комплименты от столь красивой женщины ему явно льстили.