Выбрать главу

 – Я была права. Я действительно узнаю эту яхту. Мари, мы... мы на яхте мистера Рурка.

 – И что? – недоумеваю я. – Зачем бы ему оставлять её здесь?

В глазах Лейлы блестят слёзы – видно даже в темноте отсека.

 – Лейла, – говорю я терпеливо, хотя приступ расстройства вечно до безумия весёлого гида запускает танец мурашек по коже, – уверена, что он в порядке. Где бы он ни был.

 – Спасибо, Мари, но я... не уверена в этом.

Стоит ей замолчать, под нашими ногами трескается пол. Лейла вскрикивает, и вода прибывает всё быстрее – яхта идёт ко дну. Я едва успеваю набрать воздух в лёгкие, когда всё помещение наполняется карибскими водами. Корма ломается на две части, отделяется от носовой части корабля, как какой-то сраный Титаник. Я быстро оглядываюсь в поисках выхода – он затянут чёртовой рыбацкой сетью, и я жалею, что у меня слишком мало воздуха, чтобы выругаться.

И тут я вспоминаю про нож.

Быстро вытащив из-за поясницы оружие, обтянутое тканью, я подплываю к сети и, быстро, насколько это возможно, перерезаю сеть. Лейла подплывает ко мне, пытаясь разорвать остатки сети голыми руками, но это уже не нужно – путь свободен. Растраченный во всплеске адреналина кислород и разъедающая глаза соль – морская пучина, упорно затягивающая на глубину – страх настигает постфактум, и глоток свежего воздуха на поверхности почему-то только усиливает его.

Лейла выбирается на причал первой и подаёт мне руку. Я с благодарностью принимаю помощь, всё ещё пытаясь отдышаться и ощущая, как дрожат руки-ноги-вообщенахуйвсё. СКОЛЬКО ЕЩЁ ЛА-УЭРТА БУДЕТ ПЫТАТЬСЯ УНИЧТОЖИТЬ МЕНЯ нас Все остальные, увидев, наверное, крушение яхты, подбегают к нам, побросав свои дела.

 – Чёрт возьми, ты в порядке? – надо мной склоняется Джейк.

 – Что случилось? – Шон присаживается рядом с нами на корточки. – Вы целы? Не ранены?

 – Принцесса, ты не можешь не влипнуть в историю, стоит мне выпустить тебя на секундочку? – расстроенно спрашивает Джейк. – И какого хрена вы вообще туда полезли?

Я хочу что-то ответить, но сил нет. Джейк помогает мне подняться, и мы все, плотной группкой, идём вдоль пристани.

И тут Грейс замирает, указывая пальцем куда-то в сторону.

У самого крайнего причала пришвартована совершенно целая моторная лодка, не та, которую, судя по изумлённому взгляду, обнаружил Крэйг.

 – Эта штука выглядит крепкой, – замечает Шон осторожно, словно боясь спугнуть удачу.

 – Ирис, эта лодка сможет доставить нас до ближайшего к Ла-Уэрте острова? – интересуется Диего.

 – При полном баке – да, – отвечает голограмма. – Но только нескольких из вас.

Джейк спрыгивает на борт лодки и проверяет уровень топлива.

 – Полный бак, – счастливо улыбаясь, сообщает Джейк. – Только нет ключей...

 – Зара? – протягивает Шон, и она тут же вскидывается:

 – Ты хочешь сказать, что я должна угнать эту лодчонку?

 – Я не говорю тебе, что ты должна сделать, – миролюбиво говорит Шон. – Ведь ты же делаешь только то, что считаешь нужным.

 – Точняк, – кивает Зара, и тем не менее спрыгивает в лодку и достаёт из кармана перочинный нож. Через полторы минуты лодка заводится.

 – Класс! – восторженно вскрикивает Диего. – Вот только кто поплывёт? Здесь ведь не больше двух-трёх человек поместится.

 – Я, – пожимает плечами Джейк, – непохоже, чтобы среди нас кто-то ещё умел управлять этой штукой.

 – Поплыву с тобой, – вызывается Шон.

 – Договорились.

 – Итак, план таков, – заключает Шон, – мы добираемся до цивилизации и сразу же отправляемся обратно. Держитесь тут, это не должно занять много времени.

Мне почему-то совершенно не нравится происходящее. Но я только хмурюсь, наблюдая, как остающиеся на берегу желают Джейку и Шону удачи.

Только Зара бормочет:

 – Было приятно познакомиться, парни.

И, когда лодка отчаливает от причала, я делаю вещь, которую не ожидаю сама от себя – разбегаюсь и прыгаю в судно. Я даже не успеваю уловить собственной мысли о том, что собираюсь это сделать, потому что я вообще-то не собираюсь, а сама уже оказываюсь в лодке. Моё приземление сотрясает лодчонку, и парни оборачиваются на меня под аккомпанемент изумлённых возгласов с берега.