Выбрать главу

 – Что он там чует, еду? – интересуется Лейла.

Лисёнок зубками тянет одну из массивных папок с самой верхней полки, и та с громким шлепком падает на пол, едва не задев голову Алистера. Я поднимаю её и открываю металлическую защёлку.

Перед моими глазами оказывается схема туннелей!

 – Этот милый малыш нашёл карту, – восхищается Куинн, – смотри, тут отмечено: мы здесь, и выход совсем рядом! Прямо за следующим поворотом! – лисёнок издаёт довольное мурчание, спрыгивая с полки прямиком на мои колени. Не очень приятно, если честно, с такой-то высоты.

 – Этот синий комок меха что, понимает английский? – изумляется Джейк. Присев на корточки, он заглядывает в мордочку зверька. – Всё, что я говорил до этого – забудь. Я ничего такого не имел в виду. Ладно?

Наблюдать, как Джейк приносит извинения пушистому созданию, устроившемуся на моих коленях, было бы ещё забавнее, если бы я так не торопилась покинуть это место и добраться до чёртовой аптечки.

Двигаясь согласно схеме, мы выходим к более широкому коридору с массивной дверью в конце. Я сверяюсь с картой, убеждаясь, что та ведёт к выходу из катакомб. Ребята налегают на дверь.

 – О, долгожданная свобода, – выдыхает Джейк прежде, чем та поддаётся.

И – ничего. За дверью нет ничего. Только беспроглядная тьма.

 – Текстуры не подгрузились, – икает Диего. Нихрена не смешно.

 – Полный абсурд, – бормочет Алистер.

...асбурд... абсурд... абсурд... Доносящееся из темноты эхо словно издевается. Абсурд. Всё происходящее, твою мать – полнейший бред и совершенная бессмыслица!

 – Похоже на какую-то... пещеру? – неуверенно предполагаю я, заглядывая в темноту.

 – Я потеряла фонарик с пояса, когда мы убегали от того зверя, – сокрушается Лейла.

 – В любом случае, надо идти туда, – с сомнением в голосе произносит Джейк, и я знаю, что у нас нет другого выхода – буквально, ни одного другого выхода на многие мили вокруг.

 – Ага, это будет очень забавно, – икает Диего, – не видно ничего, мы ведь не знаем, что там, да мы даже не уверены, что это действительно выход! Вдруг там какие-нибудь... мозгопожирающие пауки... После саблезубого тигра я уже ничему не удивлюсь.

По-моему, у него начинается истерика.

 – Мы отправили всех на аэродром, – увещевает Джейк, – и если хотя бы не попытаемся оказаться там побыстрее, они станут лёгкой добычей для того чудовища! Мы должны идти вперёд.

Он первый ступает в темноту, тут же поглощающую его, и я замираю.

 – Давайте все возьмёмся за руки, – из тьмы показывается ладонь Джейка, – так мы будем уверены, что никто не потеряется.

 – Джейк, я не знаю... – тихо говорю я, и он возвращается на свет.

Синие глаза заглядывают мне прямо в душу.

 – Ты доверяешь мне?

Я кусаю губу, напряжённо просчитывая варианты. Не пойти – значит искать другой выход, к тому же ещё и наобум. Мы можем потерять драгоценное время. Пойти... Просто, честно говоря, страшно. И за себя, и за остальных.

Это только кажется, что выбор невелик. На самом деле, его вовсе нет.

 – Немного, – наконец отвечаю я.

 – Пока мне этого достаточно, – улыбается он, и, хотя в этой ситуации никому из нас не до улыбок, я неуверенно отвечаю тем же.

Мои пальцы утопают в его тёплой ладони, и я шагаю следом за ним во мглу.

действие I - глава 5 - «то, что тебе суждено»

In the darkness of night, in the ashes I see the fading light

 

Я чувствую себя потерянной в чернильной тьме пещеры. Мгла окружает меня со всех сторон. Мне кажется, что мы идём целую вечность – чувство пространства сильно искажено, а время я и вовсе перестаю ощущать. Джейк, медленно пробираясь вперёд, ведёт меня за руку, другую мою ладонь сжимают хрупкие пальчики Куинн. Я изо всех сил стараюсь сохранять спокойствие, концентрируясь только на сопровождающих меня людях.

Пытаюсь представить, что почувствую, когда всё кончится. Приходит понимание того, что я уже никогда не буду прежней. И от этого становится чертовски не по себе – даже ещё сильнее, чем раньше.