– Марикета, скажи мне, что он шутит, – просит Диего.
Я только пожимаю плечами.
– Мари, зачем ты пожала плечами? Что это значило? Это не помогает! – в голосе Диего явно слышна подступающая истерика.
– Я правда не имею понятия, – честно говорю я. – Если этот остров действительно представляет собой то, что мы думаем, то все ведомства на свете захотят знать то, что узнали здесь мы.
– И, вероятнее всего, им это не понравится, – добавляет Джейк.
– Как в кино про теории заговора, – бурчит Диего. – «Враг государства», кажется.
Я слышу, как Алистер бурчит себе под нос:
– Как я только мог оказаться настолько глупым?..
– Что ты имеешь в виду? – настораживается Грейс.
– Я вообще не должен был отправляться сюда, – огрызается Алистер. – Почему я позволил сделать это с собой? Как я мог считать, что моя жизнь каким-то образом станет лучше после того, как я попаду на этот остров? Чего я ожидал? – его голос становится из раздражённого печальным. – Следовало просто принять жизнь такой, как она есть.
– Легко сказать, бро, – грустно говорит Крэйг.
– Могу сказать о себе то же самое, – сообщает Грейс. – Я хотела чего-то нового, но... истина состоит в том, что не стоит раскачивать лодку, в которой плывёшь.
– Не совсем согласна, – возражает Зара. – Стоит просто понимать границы дозволенного. Или окажешься под наблюдением ФБР.
– Я просто хочу вернуться домой, к своей привычной жизни, – вздыхает Мишель.
– Да бросьте, ребята, – отмахивается Шон. – Неужели всё, что с нами произошло, не заставило вас почувствовать себя другими людьми?
– Как же я устал от воодушевляющих речей, – закатывает глаза Джейк.
– Да ладно вам. Мой тренер всегда говорил, что из всего, что происходит, можно извлечь полезный опыт, – отмахивается Шон.
– Твой тренер был ростом три фута и говорил это с мотивационного плаката? – скептически ухмыляясь, уточняет Джейк.
– И это говорит мне парень, который принимает советы только от чувака по имени Хосе Куэрво, – беззлобно бурчит Шон.
– Кстати, о Хосе, – улыбается Джейк. – Если кто-то из вас, детки, вдруг окажется на Коста Рике, найдите меня. Будет весело. Мне.
Пока мы двигаемся дальше, я замечаю, что Джейк становится всё мрачнее с каждым нашим шагом. Но я ничего не успеваю спросить, поскольку гавань простирается перед нашими глазами. Гавань, вдоль берега которой даже издали видно поднимающиеся в небо столбики чёрного дыма.
Грёбаное дежавю!..
Вдоль пристани догорают умирающие яхты, каждая стоимостью в несколько миллионов долларов.
– Лейла, это совсем не похоже на ту фотографию, – мрачно говорит Радж.
Кристально-голубая вода бухты кажется ещё ярче на фоне покорёженного металла и полусгоревшего дерева.
Шон выходит вперёд, в отчаянии падая на колени.
– Как? Кто? Зачем?
– Сначала – мой самолёт. Теперь – это? – раздражённо шипит Джейк, пиная бортик деревянной пристани, словно он один во всём виноват.
– Кто-то явно пытается заставить нас задержаться, – сквозь зубы произносит Эстелла.
– Видите? Я об этом и говорил! Вот что мы получаем за все наши благие намерения! – голосом проповедника-сектанта вещает Алистер.
Грейс всхлипывает.
– Алистер, будь любезен, потрудись заткнуться, ты пугаешь Грейс, – бормочет Мишель. Происходит чудо, и Алистер действительно затыкается.
Я не свожу взгляда с Шона, всё ещё стоящего коленях. На его лице – выражение полнейшего отчаяния. Такое выражение, будто он только что... сдался.
– Поднимись, нахрен, на ноги, Шон Гейл! – выкрикиваю я, стремительно подходя к нему ближе.
– Мари...
– Я не признаю поражения! А ты?
Мне бы ту уверенность, с которой я ору на Шона.
– А может быть, стоит? – протягивает Джейк.
– Нет. Я не такой человек, – возражаю я, чувствуя прилив сил. – А ты – такой, Шон Гейл?
Отчаяние на лице Шона сменяется решительностью. Он поднимается с колен и коротко отвечает: