Выбрать главу

Барни, напротив, продолжал настаивать на том, что следует подождать, пока юноша научится более или менее сносно объясняться по-английски, а затем, обстоятельно допросив его, поступить соответствующим образом. Американец ни на минуту не забывал о том, что его сестру связывают с симпатичным великаном странные, необъяснимые узы. К тому же именно этот человек спас жизнь Виктории, когда "старый разбойник" напал на нее в саду.

Барни по собственному опыту знал, что такое любовь, ему довелось испытать тяжесть разлуки с любимой девушкой, и сейчас он невольно чувствовал симпатию к юноше, который, в чем американец был совершенно уверен, по-настоящему любит его сестру. Как бы фантастичны ни были ее сны, Барни оказался вынужден признать, что они заключали в себе нечто важное и пророческое, чего ни он, ни Виктория не в состоянии были понять до конца. Как бы там ни было, он считал своим долгом ради сестры в ее отсутствие защищать дикаря и заботиться о нем.

Прежде всего Барни постарался растолковать юноше его положение. Поскольку он пленник, то Барни сам станет следить за каждый его шагом, чтобы предупредить возможный побег. По ночам, когда все спят, юношу будет караулить Теркоз - об этом американец договорился с лордом Грейстоком. Впрочем, Ну как будто и не помышлял о побеге. Его единственное желание заключалось в том, чтобы как можно скорее овладеть языком, на котором разговаривали эти странные люди. Как только юноша почувствовал себя лучше, он стал уделять все свое время занятиям английским. Ну была предоставлена полная свобода передвижения по ранчо, но в прогулках его всегда сопровождал Барни. Иногда к ним присоединялись и другие обитатели дома. Оружие юноши было спрятано в кабинете лорда Грейстока.

Ну ждал появления Нат-ул. В том, что рано или поздно она должна возвратиться в эту пещеру, которую его новые знакомые называют "бунгало", он не сомневался. Барни, в свою очередь, ждал, когда дикарь заговорит о его сестре. Так проходили дни.

Как-то раз Картисс подошел к сидевшему на веранде Ну, у ног которого лежал Теркоз. На пещерном человеке был поношенный костюм цвета хаки - самый большой оказавшийся в доме Грейстока и пришедшийся великану как раз в пору. При приближении Картисса волкодав, не поднимая морды с вытянутых передних лап, злобно посмотрел на него и глухо зарычал. Ну успокаивающе потрепал пса по шее.

Враждебное отношение Теркоза окончательно разъярило Картисса. Он люто ненавидел эту мерзкую собаку, а еще больше - самого Ну. Почему, Билли не знал и сам. Казалось, что его неприязнь никак не связана с исчезновением Виктории Кастер и с уверенностью в том, что юноша непосредственно виновен в случившемся.

Остановившись рядом с Ну, Картисс холодно произнес:

- Хочу задать тебе один вопрос. Меня уже давно подмывает это сделать, но все не удавалось поговорить с тобой с глазу на глаз.

Юноша кивнул головой в знак согласия.

- Что Ну может сказать вам? - спросил он.

- Ты должен сказать, где находится мисс Кастер, - ответил Картисс.

- Мисс Кастер? Не знаю, о ком вы говорите. Никогда не слышал про мисс Кастер.

- Ты лжешь! - завопил Картисс, теряя самообладание. - Ее куртка лежала у тебя под головой, когда тебя нашли в этой твоей пещере.

Ну медленно поднялся на ноги.

- Что значит "лжешь"? - спросил он. - Я понимаю еще не все слова на вашем языке, но о многом догадываюсь по интонации и манере говорить. Мне не нравится ваш тон, Картисс.

- Отвечай на вопрос, - прорычал Картисс. - Где Виктория Кастер? И, когда обращаешься ко мне, не забывай говорить "мистер". Мистер Картисс, понял, паршивый негритос!?

- Что значит "лжешь"? - настойчиво повторил Ну свой вопрос. - И что значит "негритос"? И почему я должен называть вас "мистер"? Мне не нравится, как вы разговариваете со мной, Картисс.

В этот самый момент на веранду вышел Барни. Одного взгляда, брошенного им на разгоряченных мужчин, было достаточно, чтобы он понял, как вовремя появился. Поза черноволосого великана напоминала пантеру, которая готовится к прыжку. Возле ног юноши грозно ощетинился волкодав. Картисс трясущейся от злобы рукой вытаскивал свой револьвер. Барни тотчас же встал между ними.

- Что все это означает, Картисс? - резко спросил он.

В цивилизованном мире, где жить было удобно и легко, он в течение многих лет числил Картисса в своих лучших друзьях. Билли казался ему отличным парнем. Но в последнее время Барни стал замечать такие черты в характере своего приятеля, о которых раньше и не подозревал. Тупая, необъяснимая ненависть Картисса к полудикому юноше заставила Барни усомниться в широте души своего друга. Однако сильнее всего он разочаровался, когда узнал, что во время поисков Виктории Картисс выражал недовольство лишениями, которые пришлось испытать участникам экспедиции. Бутзов рассказал Барни, что Картисс постоянно отлынивал в лагере от всех поручений, и его работу приходилось выполнять остальным.

Сейчас Картисс даже не удостоил Барни ответом. Вместо этого он повернулся и ушел прочь. Ну положил руку на плечо американца.

- Что значит "лжешь", Кастер? - поинтересовался он.

Барни, как мог, удовлетворил любопытство юноши.

- Понятно, - сказал Ну. - А что значат слова "негритос" и "мистер"?

Снова Барни пришлось пускаться в объяснения.

- Кто такая мисс Кастер? - продолжал допытываться Ну.

Последний вопрос дикаря изумил Барни.

- Разве ты не знаешь?

- Откуда я могу знать?

- Это моя сестра, - ответил Кастер, пристально глядя в глаза юноши.

- Ваша сестра? - удивился Ну. - Я и не знал, что у вас есть сестра.

- Ты не знаешь мою сестру, Нат-ул? - закричал Барни.

- Нат-ул! - воскликнул Ну. - Нат-ул - ваша сестра?

- Да. Я полагал, что тебе это известно.

- Но вы же не Ахт, сын Тха, - задумчиво промолвил Ну. - А других братьев у Нат-ул нет.

- Я брат той самой девушки, которую ты спас ото льва вон там, в саду, сказал Барни. - Ее ты называешь Нат-ул?

- Да, это была Нат-ул.

- Где она сейчас? - допрашивал Барни.

- Не знаю, - ответил юноша. - Я думал, что вы держите ее пленницей и ждал, когда она снова появится здесь.