Выбрать главу

Глава 18

Мишель неожиданно рванулась вперед, чуть не сбив с ног опешившую от натиска ведьму, проникая в заветную комнату. Языки пламени весело танцевали, освещая стены, отражаясь в огромном зеркале, испещренном трещинами и разломами. Мишель показалось, что из этого зеркала на нее взглянули чьи-то строгие, печальные глаза, но она не обратила на это внимания, с силой сжимая медальон, размахнулась и швырнула ее в камин. Пусть магическое пламя уничтожит заклятье и Грег снова станет свободным! Раздался пронзительный звон, от которого хотелось закрыть уши — это разлетелся вдребезги медальон Грега, забирая с собой чары ведьмы. Осталось забрать кукол. Мишель схватила их, удивляясь тому, насколько эти фарфоровые подобия похожи на нее и Грега.

И тут в комнату, словно разъяренная фурия, влетела Шерри.

— Ты!.. Ты!..

— Я. — Услужливо подсказала Мишель, едва сдерживая желание рассмеяться ей в лицо. — И что дальше?

— Что ты натворила! Ты же почти согласилась на мои условия! — Ведьма задыхалась от гнева, зато девушка неожиданно обрела уверенность в себе. Словно открылось второе дыхание… Или появились новые силы — жить, бороться за свою душу, любовь…

— Я передумала!

— Как ты посмела?! — Шерри, казалось, вот-вот взорвется от всплеска ненависти к девушке. Но Мишель безмятежно улыбнулась, прижимая к груди кукол:

— Тебя не спросила.

— Тебе кто-то помог! Одна ты бы не справилась! Я чувствую тут чужую магию, ты стала лишь проводником! Говори, сейчас же, кто это был? — Вне себя, Шерри взмахнула руками и к своему ужасу, Мишель почувствовала, что обездвижена. Неужели у ее незнакомого помощника, того чужого мага, все-таки не получилось довести дело до конца? Он же обещал, сказал, что Шерри временно потеряет способность колдовать. Но суровая реальность показывала обратное. Шерри войдя, повела руками, и Мишель почти увидела, как пламя гаснет, догорает, подчиняясь магии и воле этой Темной ведьмы. Шерри почти остановила пожар, и теперь взялась за нее… Легкий поворот запястья ведьмы, и Мишель оказалась на потолке, будто легкая бабочка, пронзенная иголкой — она еще инстинктивно дернулась, понимая, что уже никуда не деться.

Мишель приготовилась к смерти, когда в магазине раздался такой знакомый мужской голос и ведьма вздрогнула, отворачиваясь, оставив несчастную жертву болтаться на том же месте под потолком.

— Господи! — Шерри медленно обернулась на звук голоса. На пороге стоял Грег. Высокий, сильный, уже не похожий на свое подобие — фарфоровую куклу, валяющуюся на полу. Мишель выпустила кукол из рук, когда Шерри подбросила ее к потолку.

— Господь? Вряд ли. Ты не по адресу, Шерри. Как все быстро меняется. А раньше ты считала меня рабом. — Грег подошел очень близко к Шерри и пронзил ее холодным, полным ненависти взглядом. Таким знакомым для этой Темной ведьмы… Она видела этот взгляд каждый день, подчиняя себе сознание Грега. Он приходил к ней и смотрел на нее, как на возлюбленную. Но этот обман причинял боль и самой Шерри. Она не могла обмануть себя, не могла внушить себе, что Грег любит ее. Значит, так к лучшему! Хорошо, что теперь в его глазах нет привычного ей, застывшего выражения покорности. Грег снова обрел себя, и не собирался сдаваться…

— Отпусти ее. Иначе… — Шерри очнулась от первого шока. Грег пришел, и что же? Он все равно — обычный человек. Что может простой смертный против Темной ведьмы? Пускай его сознание сейчас ей недоступно, но Шерри собиралась сразиться с ним на другом поле битвы. Она попросту рассмеялась ему в лицо.

— Иначе что? Грег, приди в себя. Ты хоть понимаешь, с кем ты говоришь? И что ты мне сделаешь? Позаимствуешь у жены карандаш для бровей и проткнешь меня без сожаления? — Грег скрипнул зубами и дернулся, чтобы броситься на ведьму, но Витшери вытянула ладонь, удерживая его на расстоянии. Пару секунд они просто стояли друг напротив друга и мерились взглядами — лед и пламень, злая любовь против холодной ненависти…

Глава 19

— Только попробуй причинить мне вред. И твоей малышке не поздоровится. Видишь ее под потолком? — Фанатичный огонь, жажда мести горела в ее взгляде, но Грег лишь улыбнулся, желая потянуть время, подошел к разбросанным после ударов молний, то тут, то там, фарфоровым куклам.