Ведьма прикинула, какую пользу можно будет извлечь из этой навязанной аудиенции. Сарима, безопасность Фрекса, судьба Фьеро.
— Хорошо, — согласилась она. — Я с ним встречусь.
И несмотря на свою обиду, она обрадовалась, что волшебные башмачки Нессарозы уже не в Кольвене.
Когда колокола забили к вечерне, за ведьмой пришли.
— Нам придется вас обыскать, — сказал посол перед закрытой дверью, к которой ее подвели. — Так требуется по протоколу.
Ведьма сосредоточилась на клокочущей внутри нее ярости, пока охранники ее ощупывали.
— Это что еще такое? — спросил один, вынув из кармана забытую страницу из «Гримуатики».
— Это? — переспросила она, лихорадочно соображая. — Я хотела показать это его величеству.
— С собой ничего брать не разрешается, — сказали они, пряча листок.
— Да вы понимаете, с кем говорите? Я могу завтра объявить себя правительницей Манчурии и бросить вас всех за решетку.
Угроза не произвела на охранников никакого действия. Они невозмутимо открыли дверь и пригласили ее в комнатенку, где стояли только два стула на цветастом ковре. По сторонам, на непокрытых половицах, сквозняк всколыхнул клубки пыли.
— Его императорское величество Гудвин великий и ужасный! — объявил посол и скрылся за дверью.
С минуту ведьма оставалась одна. Потом в комнату вошел неприметный старичок в рубашке со стоячим воротничком и пиджаке, из-под которого выглядывала цепочка карманных часов. На его лысой розовой голове виднелись бурые старческие пятна, над ушами кустились остатки волос. Гудвин. Он промокнул платком лоб и сел, указав ведьме на соседний стул. Она не двинулась с места.
— Добрый вечер, — сказал он.
— Что вы от меня хотите? — спросила ведьма.
— Обсудить с вами две веши. Первая — это то, ради чего я, собственно, сюда прибыл, а второе — то, на что вы обратили мое внимание.
— Я вас слушаю.
— Буду говорить без обиняков. Я хотел узнать о ваших планах на наследование титула Нессарозы.
— Если бы они у меня и были, вас это совершенно не касается.
— Боюсь, вы ошибаетесь. Меня это очень даже касается, потому что я намереваюсь вернуть Манчурию Озу. Подготовка к этому идет уже полным ходом. Насколько я понимаю, леди Глинда благоразумно, хотя и несколько поспешно удалила из страны виновницу несчастья и почитаемые здесь башмачки, что, несомненно, облегчит мою задачу. Башмачки эти я еще раздобуду — на всякий случай, чтобы вы о себе слишком многого не возомнили. Так что, как видите, мне действительно необходимо знать ваши планы. Как я понимаю, вы не слишком одобряли религиозную тиранию, которую установила ваша сестра. Искренне надеюсь, что вы не пожелаете здесь обосноваться. Иначе нам нужно будет с вами кое о чем договориться, чего у меня никак не получалось с вашей сестрой.
— Зачем мне здесь обосновываться? И какая из меня правительница?
— К тому же не будем забывать о маленькой армии, которая стоит… под Красной Мельницей, если я правильно помню.
— Так вот зачем они там были нужны все эти годы!
— Чтобы вы не отвлекались на здешние дела. Накладно, конечно, зато эффективно.
— Надо бы мне, конечно, воспользоваться своим правом и возглавить манчиков, хотя бы назло вам. Но меня мало волнует судьба этого глупого народа. Пусть живут как хотят, лишь бы отцу не досаждали. Так что если вопрос исчерпан…
— То перейдем к другому. — Гудвин заметно оживился. — Откуда вы взяли ту страницу, которую, как говорят охранники, хотели мне показать?
— Хороший вопрос! По какому праву ваши охранники отобрали ее у меня?
— Речь сейчас не об этом. Где книга, из которой вы вырвали этот лист, — вот что я хочу узнать.
— Если я вам скажу; то что получу взамен?
— А что вы хотите?
«Вот оно! — мелькнула мысль. — Ради этого и стоило встречаться». Ведьма набрала полную грудь воздуха и выпалила:
— Узнать, жива ли еще Сарима, княгиня арджиканская, где ее найти и как выкупить ей свободу.
Гудвин улыбнулся.
— Просто удивительное совпадение. Как раз об этом я и подумал.
Он взмахнул рукой. Дверь открылась, и в комнату ввели гнома в белом. Вернее, нет, не гнома, приглядевшись, поняла ведьма, — сильно сгорбленную девушку. От ее ошейника до лодыжек тянулись короткие цепи, мешавшие ей распрямиться. Не сразу дошло до ведьмы, что это Нор. Сейчас ей должно быть лет шестнадцать-семнадцать. Столько лет было ведьме, когда она поступила в Крейг-холл.
— Нор? — позвала она. — Ты меня слышишь?
Пальцы девушки сжались вокруг цепей, грязные коленки вздрогнули. Она наклонила небрежно выбритую голову, как будто прислушиваясь к музыке, но так и не подняла глаза.
— Это тетушка ведьма. Я приехала, чтобы освободить тебя, — сказала она первое, что пришло в голову.
Тут Гудвин снова махнул рукой, и измученную девушку вывели из комнаты.
— Боюсь, это невозможно, — сказал он. — Она находится под моей защитой. От вас.
— А остальные? — спросила ведьма. — Что с ними?
— Документальных свидетельств не сохранилось, но насколько я понимаю, Сарима и все ее сестры мертвы.
У ведьмы перехватило дыхание. Плакали последние надежды на прощение.
— По недогляду, ей-богу, — развел руками Гудвин. — Какой-то безграмотный офицер решил устроить кровавую баню. Армия так ненадежна, разве за всеми уследишь?
— А Иржи? — спросила ведьма, впиваясь пальцами себе в локти.
— Ну, он просто должен был умереть, — огорчился Волшебник. — Он же был главным претендентом на княжеский престол.
— Скажите хотя бы, что он не мучился, — взмолилась ведьма.
— Его казнили огненным ошейником, — признался Гудвин. — Казнь была публичная; надо было показать другим пример. Ну вот я и рассказал вам даже больше, чем следовало. Теперь ваш черед. Где находится книга, из которой вырвана эта страница? — Волшебник дрожащими руками разгладил ее на коленях. — Надо же, заклинание для вызова драконов, — удивленно произнес он.
— Вот оно что? — гулко откликнулась ведьма. — А я никак не могла разобрать.
— Ничего удивительного. Видите ли, эта страница, как и вся книга, попала сюда из другого мира. Из моего.
Еще один ненормальный. Городит про другие миры, как ее отец.
— Неправда, — сказала ведьма, надеясь, чтобы так оно и было.
— Правда, неправда — какое мне дело? — сказал Гудвин. — Как я говорю, так и есть.
— Но зачем вам эта книга? — спросила ведьма, соображая тем временем, как бы выторговать жизнь Нор. — Я даже не знаю, о чем она. И вы наверняка тоже.
— Я-то знаю. Это магический трактат, написанный в незапамятные времена. Книгу давно считали утраченной или вовсе не существовавшей. Какой-то волшебник, еще могущественнее меня, забрал ее из нашего мира и перенес сюда. За ней-то я и прибыл в страну Оз. — Глаза у Гудвина подернулись дымкой воспоминаний. Он будто говорил сам с собой, как это часто бывает со стариками. — Сорок лет назад госпожа Блаватская с помощью хрустального шара нашла книгу, я сделал соответствующие приготовления, принес нужные жертвы и отправился в путь. Я был тогда молод, полон сил, но — неудачлив. Я вовсе не собирался здесь править; лишь хотел найти книгу, вернуть ее в наш мир и уже там узнать тайны, которые она скрывает.
— Жертвы, говорите? Какие, интересно? Человекоубийство, как здесь?
— Убийство — ханжеское слово. Жалкие людишки клеймят им всякий смелый поступок, выходящий за рамки их понимания. То, что я делал и делаю, — не убийство, ибо я, пришелец из другого мира, выше глупых условностей вашей наивной цивилизации, этого детского сюсюканья о добре и зле.
Гудвин говорил спокойно и убежденно; в его глазах не горел дьявольский огонь — там синела бездна холодной отрешенности.
Если я отдам вам «Гримуатику», вы вернетесь в свой мир? Могу я рассчитывать, что вы выпустите Нор и освободите страну от тирании?