Это был один из немногих случаев, когда я действительно смутил Ховарда. Он задержал взгляд на Шоне на мгновение, затем смущенно отвел взгляд и какое-то время беспомощно толкался.
Шон ухмыльнулся. «Все в порядке, - сказал он. «Я просто хотел прояснить ситуацию. И пока мы это делаем, я сразу дам вам еще один совет: убирайтесь из города как можно скорее ».
«А почему?» - спросил я. Мой голос был резче, чем я планировал, но Шон оставался спокойным и только улыбался.
«С тех пор, как вы появились, ребята, произошло много странных вещей», - сказал он. «И вот о чем здесь думают люди».
«Что это за смешные?» - спросил я.
Шон вздохнул, покачал головой и посмотрел на меня так, будто я спросил его, почему солнце встает по утрам. «Давай начнем с тебя», - сказал он. Я злился на то, как он со мной разговаривал. Он был не старше меня, но вел себя так, как будто разговаривал со школьником в шортах. Но если вы в два раза крупнее остального человечества, тогда, возможно, вам разрешено …
«Прежде всего, внешний вид», - сказал он, подняв палец. «Что это у тебя в волосах? Последнее модное увлечение в Лондоне или травма? Происшествие?”
Я инстинктивно поднял руку и хотел нащупать широкую прядь белоснежных волос над правым глазом, но не закончил движение. Было еще много лиц, слишком беспорядочно смотрящих в нашу сторону. Внезапно я осознал, что в пабе, вероятно, не было никого, кто бы не говорил о нас или, по крайней мере, беспокоился о нас. И если верить Шону, это были не добрые мысли …
«Что-то … вроде того», - уклончиво ответил я. «Травма, да».
«Тогда покрасьте волосы», - грубо ответил Шон. «Возможно, тебя не заметят в большом городе, но здесь ты заметишь. И спектакль, который вы устроили в отеле. Думаешь, это секрет? Он покачал головой, поднял второй палец, повернулся к Ховарду и поднял третий палец. «И ты тоже был не очень умным».
«Как?» - сухо спросил Говард.
«О, знаете, это не совсем ничего примечательного - переехать из отеля и жить в этой лодке. Не в такую погоду, когда даже мы счастливы не выходить в море ».
«Может быть, у нас закончились деньги», - сказал Ховард.
Шон тихо рассмеялся. “Безусловно. Вот почему ваш слуга платит за ваши продукты по сто фунтов, не так ли? Он откинулся назад, посмотрел на Ховарда, Роулфа и меня по очереди оценивающе и снова покачал головой. «Не поймите меня неправильно, - сказал он. «Лично мне все равно, кто ты и чего здесь хочешь. Но с тех пор, как вы втроем появились, произошли загадочные вещи “.
Ховард кивнул, хотел было что-то ответить, но промолчал, когда пришел хозяин и принес четыре свежих - на этот раз полных - стакана эля. Только когда он оказался вне пределов слышимости, он снова повернулся к Шону.
«Что это за загадочные вещи, Шон?» - спросил он. «Просто предположим, что мы действительно не знаем».
Шон какое-то время молчал. Потом пожал плечами. «Хорошо, - сказал он. «Это ваше время, которое вы тратите, а не мое. Кроме того, я все равно не отношусь ко всему серьезно “.
«Все равно скажи мне, - сказал Ховард. «Пожалуйста», - Шон отпил пиво, сложил руки слева и справа от стакана и сжал их в кулаки. «Ничего особенного», - начал он. «Вы слышите то и это, понимаете?» Он улыбнулся, и внезапно мне показалось, что он нервничает. Я чувствовал, что он уже сожалел о том, что вообще связался с нами. Ему явно было неудобно говорить на эту тему. «Странные вещи случаются», - нервно рассмеялся он. «Вчера один из рыбаков на полном серьезе сказал, что видел свою жену».
«А что в этом смешного?» - спросил я.
Шон усмехнулся мне. «Ничего», - сказал он. «За исключением того, что она умерла три года назад».
Ховард не мог полностью скрыть свой ужас, и я тоже почувствовал быструю ледяную дрожь. Но я изо всех сил старался этого не показывать и даже сумел недоверчиво улыбнуться. “Вот и все?”
Шон сказал нет. «Некоторые говорят, что видят фигуры, крадущиеся по улицам ночью», - сказал он. На этот раз мне было очень страшно. Я подумал о тумане и вздымающихся тенях, которые скрылись за ним и исчезли вместе с ним.
«Иногда, - продолжил Шон, - можно услышать звуки, доносящиеся из океана, и некоторые ребята, которые находились подальше, утверждают, что видели огромную рыбу. Вчера утром церковные колокола зазвонили “.
«И?» - спросил Роулф.
«Ничего и», - сухо ответил Шон. «У нас в церкви нет колоколов, вот и все. И несколько человек заболели ».
«Больной?» - Ховард выпрямился, чуть не опрокинув пиво.
Шон кивнул. Когда шок Ховарда привлек его внимание, он был мастером скрыть его. «Внезапно», - сказал он. «Не много - три или четыре, насколько я знаю. Но доктор беспомощен. И еще несколько странностей. Внезапно он снова улыбнулся. «Но, вероятно, половина из них не соответствует действительности, а другая - сильно преувеличена».
«Достаточно, - пробормотал Говард. Его слова не предназначались для Шона, но они были сказаны достаточно громко, чтобы он понял их и посмотрел на него с вновь пробудившимся подозрением.
«Что ты имеешь в виду?» - спросил он.
Ховард быстро отмахнулся. «О, ничего, - сказал он. «Я просто … думал вслух, вот и все. В любом случае, вы очень помогли нам своей информацией ».
«Несколько человек тоже пропали без вести», - добавил Шон. Было что-то в том, как он сказал эти слова, что меня обеспокоило. Но я не знал что.
«Итак?» - спросил Ховард. “И кто?”
«О, никто особенный. Парочка бродяг из города, которые часто уезжают на несколько дней, попойки или что-то в этом роде. Но люди просто разговаривают и говорят друг другу, что вы были одним из последних, с кем видели Бенсена ».
«Бенсен? Это тот человек, который исчез? “
Шон кивнул. «Он и двое его друзей. Как я уже сказал, вы несколько раз прятались в подполье, но, несмотря на напряженную атмосферу здесь, в Дернессе, я не удивлюсь, если вы причастны к их исчезновению. Насколько мне известно, полиция уже заинтересовалась вами “.
«Для нас?» Я не мог не восхищаться наглостью, с которой Говард симулировал удивление. Ему почти даже удалось меня убедить.
«Что ты думаешь?» - кивнул, ответил Шон. «Трое незнакомцев выглядят так же подозрительно, как ты… Дурнесс - это деревня, не забывай об этом. Этот город только воображает, что он город ».
Ховард помолчал. «Может ты и прав», - пробормотал он наконец. «Мы не ведем себя ненавязчиво. Но у нас есть причины для этого ».
«Может быть, - сказал Шон. «Но тебе все равно следует быть осторожнее».
Ховард оценивающе посмотрел на него. «Зачем ты это делаешь, Шон?» - внезапно спросил он.
Шон моргнул. “Какие?”
«Помогите нам», - сказал Ховард. «Вы правы, мне пришлось бы ослепнуть, если бы я не почувствовал на себе, что нас здесь не совсем любят. Но вы помогаете нам ».
«Тебе это просто кажется таким», - сказал Шон, улыбаясь. «Я ответил вам всего на несколько вопросов, вот и все. Кроме того, я не из Дернесса, если вам нравится такое объяснение. Я пробыл здесь всего несколько недель, и, насколько я знаю этот город, я тоже не сильно постарею здесь. Этого достаточно для тебя в качестве ответа? “
Этого было недостаточно ни для Говарда, ни для меня, но Ховард все равно кивнул. «У меня … была причина задать этот вопрос, мистер …»
«Мур», - помог Шон.
- Мистер Мур, - продолжил Ховард. «Я … то есть мы, - добавил он, бросив быстрый, почти умоляющий взгляд в мою сторону, - не могли бы вы попросить об одолжении».
“И который?”
И снова Ховард не ответил сразу, но на мгновение посмотрел мимо Шона, нервно играя серебряной ручкой своей палки. «Ранее вы упомянули, что некоторые жители города заболели».
Шон кивнул. “Безопасный. Дочь моей домовладелицы тоже получила. Его лицо затуманилось. “Бедняга. Ей нет даже шестнадцати ».
“И никто здесь не знает, что у нее есть?”
«Здесь доктор - старик, который даже не может отличить геморрой от ветряной оспы», - пренебрежительно ответил Шон. «У нее жар, и она мечтает, это все, что я знаю».