«В три часа у адвоката», - подтвердил я. Я пожал ему руку на прощание, обернулся с последней мимолетной улыбкой и быстро вошел в нереальные сумерки.
«Жалкий день рыбалки».
Джерри Френч потер лицо тыльной стороной ладони, обильно зевнул и крепче сжал рыболовные снасти, которые он нес в тяжелом мешковом мешке, словно винтовку, на правом плече. «Даже совершенно ужасная дневная рыбалка», - добавил он немного громче, когда ни один из его товарищей не ответил на его комментарий.
«Как ты это получил?» - спросил Глен, не глядя на него. «На самом деле, сегодня очень хороший день для ловли речного карпа». Они достигли берега реки. Глен остановился, ловко закинул снасть в маленькую лодку, которая была единственной на полусгнившей пристани и раскачивалась по течению, и прыгнул за ней с протянутыми руками. Крохотная лодка немного наклонилась набок, так что вода плескалась по ее низкому борту и собиралась в трюме.
Френч угрюмо нахмурился. Мысль о том, чтобы доверить себя этой полусгнившей скорлупе, доставляла ему почти физический дискомфорт. Он молча проклинал себя за то, что так безрассудно принял предложение Глена. Он всегда считал глупым вставать до восхода солнца, часами трястись на реке, дрожа от холода, только для того, чтобы поймать рыбу, которую он мог купить за несколько шиллингов на каждом углу.
Глен ободряюще улыбнулся и сделал приветственный жест. «Давай, - сказал он. «Вы увидите, что это весело. И пока туман не рассеется, по реке вряд ли будет плыть корабль. Ничего не может случиться “.
Френч не согласился. Он с дискомфортом подумал, что не умеет плавать. Но он зашел слишком далеко, чтобы отступить сейчас, если только он не хотел поставить себя в неловкое положение до мозга костей. Неохотно он передал свои рыболовные снасти Глену и неуклюже спустился в лодку позади Бобби.
Запах реки доходил до его ноздрей, смешанный с трудноописуемым влажным серым ароматом тумана. Глен, вероятно, был прав в этом вопросе: туман лежал над рекой, как несущественная серая масса, из-за чего невозможно было увидеть что-либо на расстоянии более десяти или пятнадцати ярдов, но он также отпугивал лодочников или, по крайней мере, отпугивал их. Держитесь подальше от берега. За последние несколько лет баржи, которые плыли по Темзе к Лондону, становились все больше и больше, так что им приходилось проводить больше времени в более глубоких водах посреди реки. И все же ему нравилась мысль о том, что он будет все меньше и меньше доверять хрупкой на вид лодке.
Глен и Бобби молча сели на узкие деревянные скамейки. Глен схватил весла, высвободил их из держателей и погрузил весла в воду. Френч поспешно сел, поскольку раскачивание лодки усилилось, и тупой нос лодки повернул от берега к центру реки.
«Не волнуйтесь», - сказал Глен с добродушной насмешкой. «Мы гребем всего на несколько ярдов. Здесь хорошее место, недалеко от берега “.
Френч ответил коротким кивком головы. Его взгляд блуждал по берегу, который уже был виден только как зеленовато-коричневая тень сквозь туман, скользящая дальше и ощупывающая воду. Темза в это утро была необычайно спокойной, как будто туман поглотил не только рассвет, но и движение волн, и регулярный хлопок погружающихся в воду весел казался чересчур громким.
Они отошли от берега ярдов на тридцать, прежде чем Глен вытащил весла и тяжелый железный блок с привязанной к нему ржавой цепью, когда якорь выбросил за борт. «Итак, - сказал он, подмигнув. «А теперь мы с Бобби научим тебя секретам рыбной ловли, малыш. Вы увидите, что как только вы почувствуете вкус этого, вы даже не захотите останавливаться ».
Френч в этом сомневался, но безропотно открыл свой мешок из мешковины и начал вынимать хвостик, который был разрезан на четыре или пять частей, и собирать его обратно. Он не очень умничал в этом. Глен собрал свою удочку несколькими умелыми движениями, на мгновение наблюдал, как он покачал головой, а затем помог ему.
«Видите ли, - весело сказал он, - вот как вы это делаете. Вы берете ручку и закрепляете рулон так, чтобы …»
Френч начал с такого резкого движения, что лодка начала дико раскачиваться, и Глен остановился на полуслове, озадаченный. «Что случилось?» - спросил он.
Френч махнул рукой и несколько секунд прищуренными глазами смотрел на реку.
«Что это?» - снова спросил Глен.
«Я … мне показалось, что я что-то слышал …» - ответил Френч, не сводя глаз с реки.
«Слышал?» Глен нахмурился, на мгновение взглянул на воду и повернулся к Бобби, который уже сложил удочку и молча ловил наживку.
Бобби беззвучно покачал головой. Он почти никогда не говорил.
«Я … должно быть, ошибся, - пробормотал Френч. “Мне жаль.”
Глен снисходительно улыбнулся, махнул рукой и снова собрал свой жезл. «Да», - сказал он. «Так и будет. Но не волнуйтесь “.
Френч кивнул. Но он был уверен, что не ошибся. Был шум: тяжелый яркий шорох и всплеск. «Почти», - подумал Френч, вздрогнув, как будто что-то тяжелое соскользнуло с берега в воду.
Он обнаружил, что почти бросился к берегу и рассматривает поверхность воды между зеленой полосой и лодкой. Дрожа, он стянул пальто. Ветер казался немного холоднее.
Глен бросил леску мощным ударом. Крюк упал в воду ярдах в пяти или шести от лодки; леска с жужжанием разматывалась с катушки. Глен удовлетворенно кивнул, полуобернулся и вложил удочку в руки Френча.
«Видишь?» - сказал он. «Все, что тебе нужно сделать сейчас, это подождать», - он ободряюще улыбнулся, забросил свою удочку и откинулся назад. Бобби уже упал вперед в позе, типичной для рыболовов.
Френч смотрел на воду со смешанными чувствами.
Он был уверен, что слышал странный шум. Но этому могла быть тысяча возможных объяснений, и теперь не было смысла сводить себя с ума. Он устал, в плохом настроении, туман пугал его, ему было холодно, вот и все.
Через несколько мгновений он снова услышал звук. На этот раз все было ближе и по-другому. На этот раз это звучало так, будто что-то большое и тяжелое скользило по направлению к лодке.
Он так и не успел предупредить Глена или Бобби о новом перерыве в утренней тишине. Удочка Бобби дернулась, как будто кто-то изо всех сил тянул за конец лески. Бобби смущенно выругался, наполовину выпрямился и изо всех сил уперся в край лодки.
«Подожди!» - быстро сказал Глен. Он вложил свой жезл в руку Френча, встал и подошел к Бобби, чтобы помочь ему. Но даже их совокупная сила казалась недостаточной, чтобы противостоять огромной силе. Удочка провисла, как тетива; линия была настолько натянута, что запела. «Черт возьми!» - выдохнул Глен. «Это, должно быть, огромный зверь, который укусил!»
Что-то большое, бесформенное и темное маячило под поверхностью воды. Френч хотел предупредить его, но не смог.
Лодку сильно ударили, и в то же время леску вытянули вперед невероятно мощным рывком. Глен вскрикнул от удивления, потерял равновесие и поскользнулся на влажных досках.
Бобби повезло меньше. А может, он был слишком упрям, чтобы отпустить удочку. С хрипящим криком он наклонился вперед, на мгновение повис в почти невозможном положении, его кулак все еще сжимал удочку, по диагонали над краем лодки, и с хлопком упал в воду.
Глен, выругавшись, снова поднялся на ноги, обвил руками край лодки и наклонился вперед, насколько мог. Бобби больше не было видно. Вода, казалось, закипела там, где она просочилась.
Френч также бросил удочки на землю и опустился рядом с ним на колени. Лодка дико раскачивалась, и ему снова показалось, что он увидел тень под поверхностью воды. Чрезвычайно большая тень.
«Он … он не вернется», - выдохнул он. “Глен, он не вернется!”
Глен оборвал его резким движением. «Не говори ерунды, - сказал он. «Бобби плавает, как рыба. И вода здесь не глубокая ». Но его голос был напряженным, и его слова были больше предназначены для его собственного успокоения. Прошло совсем немного времени с тех пор, как Бобби упал за борт - может быть, секунд пять, едва - и все же он должен был всплыть давно.
Он этого не делал.
Вместо этого вода начала темнеть там, где она просочилась …