В конце концов, по прошествии некоторого времени, наше путешествие замедлилось. Карета перестала раскачиваться, как корабль в открытом море, и бешеный стаккато конских копыт замедлился.
Из-за этого мое сердце забилось быстрее. Мы приближались к месту назначения.
Моя смерть.
Как ни странно, я не боялся; не обо мне. Все, о чем я мог думать, это Присцилла. Я был один в карете. Моего таинственного похитителя на борту не было. Может, его даже не существовало. Возможно, женщина, которую я видел в доме Ховарда, была не чем иным, как иллюзией.
Моя рука проскользнула под плащ и коснулась лезвия меча, которое я нес. Я знал, что от пистолета мне будет мало пользы, но чувство, что оно было со мной, немного успокоило меня.
Меч был не единственным оружием, которое у меня было. В правом кармане моей юбки был маленький женский пистолет с двумя выстрелами, который Ховард дал мне перед тем, как я вышла из дома, и ни три головореза, ни ведьма не заметили. Они обязательно найдут меч и заберут его у меня, но с крохотным пистолетом у меня был шанс.
Машина остановилась. Лошади беспокойно топали ногами, потом я услышал быстрые, грохочущие шаги, и дверь распахнулась снаружи. В салон машины ворвался поток ледяного воздуха. Внезапно запахло туманом и водой. На меня смотрело широкое, покрытое шрамами лицо.
«Выходи!» - приказал резкий голос.
Я послушно встал, нагнулся в дверь и спрыгнул на улицу. Я огляделся со смесью любопытства и растущего страха. Мы были в порту. В нескольких шагах от лошадей мощеная дорога резко остановилась и слилась с обломками бетонного края огромной гавани шириной не менее полумили. Вода в нем неприятно пахла и блестела черной смолой в свете луны, а здания, окружавшие бассейн с трех сторон, сгибались, как черные тени в ночи. Нигде не было видно света или каких-либо других признаков человеческой жизни. Мы должны были быть в той части гавани, которая, по крайней мере, сейчас, ночью, была совершенно безлюдной. Естественно. Чего я ожидал?
«Пойдем со мной», - приказал мой товарищ. Он был на хорошую голову выше меня - что было замечательно, потому что я не совсем невысокого роста - невероятно широкоплечий, на нем было черное пальто и цилиндр, как у водителя такси. Но это не так. Его лицо было лицом одного из тех развратных людей, которых вы ожидаете найти в подобной местности, и его глаза были такими же тусклыми и тусклыми, как и у трех парней, которые напали на нас.
«Куда?» - спросил я.
Он безмолвно указал на низкий полуразрушенный сарай справа от нас. Я бросил последний взгляд вокруг, прежде чем нехотя уехать. Мы были одни, ближайший живой человек казался за миллион миль отсюда. Хотя я боролся с этим изо всех сил, чувство страха усиливалось во мне с каждым вздохом.
По мере того, как мы приближались к зданию, наши шаги производили жуткое грохочущее эхо по булыжникам. Дверь была приоткрыта, и когда мы подошли ближе, я увидел, как снаружи проникает мерцающий красноватый свет. В мои ноздри поднялся запах горящего дерева и ладана.
Я инстинктивно не решился войти в руины, но мой товарищ без особой суеты резко толкнул меня в спину и зарычал что-то, чего я не понял. Я послушно двинулся дальше.
Сарай был пуст. Бледный лунный свет падал сквозь бесчисленные дыры и трещины в крыше; Справа и слева от входа два мерцающих угля горели в низких железных чашах, а черный блок из базальта или другого камня был установлен точно в центре огромной пустой комнаты. Все это удручающе напомнило мне образы варварской жертвенной церемонии, которые я когда-то видел в книге.
Но это был не рисунок, это была горькая реальность. И у меня было плохое предчувствие, что я знаю, кого следует принести в жертву на этом камне.
«Подойди ближе, Роберт», - сказал чей-то голос. Я нерешительно обернулся.
Слева от меня поднимались темные фигуры полдюжины человек. Я знал четверых из них - это были три колдуньи и ведьма. Два других мне были неизвестны. Во рту распространился горький привкус. Мне пришлось приложить все свои силы, чтобы противостоять им.
«Итак?» - сказал я не так уверенно, как мне бы хотелось. «Я пришел, как вы просили. Где Присцилла? “
Ведьма сделала шаг вперед и осмотрела меня с ног до головы. В ее взгляде отразилась странная смесь презрения и торжества.
«Роберт Крэйвен», - сказала она. Голос ее дрожал от сдержанного возбуждения. «Сын Родерика Андара. Последний из древних магов. - Ее взгляд вспыхнул. «Проклятие сбывается», - сказала она. “Наконец-то. По прошествии такого долгого времени проклятие салемских ведьм будет выполнено ».
«Где Присцилла?» - снова спросил я, сознательно игнорируя ее слова. «Было решено, что ты отпустишь ее, когда я сдамся».
Она улыбнулась, но так, что меня охватила ледяная дрожь. «Это сделка», - повторила она. «Конечно, это была сделка. Но боюсь, я не смогу сдержать сделку ».
Во мне поднялась волна горячего гнева. Я с гневным криком подошел к ней и поднял руки.
Две невероятно сильные руки обхватили меня сзади за плечи и прижали их к моему телу. Меня резко отдернуло. Одна рука хлопнула меня по лицу и заставила слететь с моих губ крик боли, вторая рука вошла под мое пальто, схватила мою трость и швырнула ее в сторону. Затем меня ударила шишка, я споткнулась и упала на колени.
Я больше не думал. Казалось, что-то внутри меня ломается, я чувствовал ненависть, которую никогда раньше не чувствовал в своей жизни, чувство интенсивности, которое несколько мгновений назад я даже не подумал бы возможным. Движением, слишком быстрым даже для моей защиты, я снова вскочил на ноги, развернулся и ударил изо всех сил.
Мой кулак попал гиганту прямо между глаз. Резкая боль пронзила мое запястье; Я почувствовал, как мои суставы раскололись, и по руке текла струйка крови. Парень отшатнулся, на мгновение уставился на меня широко открытыми глазами и резко упал, как резиновая кукла.
Я развернулся, прежде чем он упал на землю. Второй мужчина надавил на меня; Я оттолкнул его, поймал локтем третьего и мгновенно отскочил назад. Моя рука дернулась в кармане и снова появилась с дерринджером. Две соседние ноги указывали точно на лицо ведьмы. Мой указательный палец сжал двойной спусковой крючок. Слышно раздалось два удара по оружию.
«Больше никаких движений», - сказал я. «Я верю, что вы, ваши головорезы, можете сокрушить меня. Но у меня еще есть время пристрелить тебя “.
На лице ведьмы мелькнуло испуганное выражение. Но трое оставшихся мужчин, которые приготовились наброситься на меня вместе, застыли посреди движения и неуверенно посмотрели то на меня, то на свою любовницу. Звук моего голоса, должно быть, убедил ее, что я имел в виду дело.
«Ты бы не застрелил женщину», - сказала ведьма.
Я тихонько рассмеялся. Мой голос звучал резко. «Попробуйте, - сказал я. «Посадите на меня своих существ, и я наконец выясню, правда ли то, что люди говорят о ведьмах: что они пуленепробиваемые».
На ее лице не было ни малейшего волнения. Но взгляд ее глаз сказал мне, что это неправильно … «Это бессмысленно», - мягко сказала она. «Ты же знаешь, что с помощью этой … игрушки не удержишь нас всех под контролем. У тебя всего две пули “.
«Хватит тебе», - грубо ответил я. Мой голос дрожал.
“Вы не думаете, что у вас есть шанс сбежать, не так ли?”
Я покачал головой. «Присцилла», - сказал я. «Я хочу Присциллу, вот и все. Отпустите его, и я поставлю пистолет на землю - как только он исчезнет и будет иметь достаточную зацепку. Я держу свое слово “.
«Присцилла?» Трудно описать выражение мелькнуло на чертах ведьмы. Я кивнул.
«Освободи их, и я сдаюсь».
Она кивнула, не сводя с меня глаз. “Как хотите”, - сказала она. Я почти ожидал, что она подаст кому-нибудь из своих мужчин знак или отойдет, но она не сделала ничего подобного, вместо этого почти изящным движением приподняла капюшон своего плаща, опустила глаза и несколько секунд стояла неподвижно. . Затем она подняла голову и резким движением откинула капюшон.