Выбрать главу

Gratior haec iactura mihi successibus illis;

maior sum pauper divite, stante iacens.

Плюс aquilis vexilla crucis, плюс Caesare Petrus,

плюс cinctis ducibus vulgus inerme dedit.

Stans domui terras, infernum diruta pulso;

corpora stans, animas fracta iacensque rego.

Tunc miserae plebi, modo principibus tenebrarum

impero; tunc urbes, nunc mea regna polus.†

Со времен Фортуната ни один латинянин не писал таких стихов.

II. ВИНО, ЖЕНЩИНА И ПЕСНЯ

Наши знания о языческих или скептических аспектах средневековой жизни, естественно, фрагментарны; прошлое не передалось нам беспристрастно, разве что в нашей крови. Тем более мы должны восхищаться либеральностью духа - или общностью наслаждения, - которая побудила монастырь Бенедиктбойерн (в Верхней Баварии) сохранить рукопись, вышедшую в 1847 году под названием Carmina Burana (Beuern Poems) и являющуюся сегодня нашим главным источником поэзии "странствующих ученых".‡ Это были не бродяги; некоторые из них были монахами, бродяжничавшими в своих монастырях, некоторые - священнослужителями без работы, большинство - студентами, направлявшимися, часто пешком, из дома в университет или из одного университета в другой. Многие студенты по пути останавливались в тавернах; некоторые пробовали вина и женщин, изучали незапланированные предания. Некоторые сочиняли песни, пели их, продавали; некоторые оставляли надежду на церковную карьеру и жили от пера до рта, посвящая свои поэтические способности епископам или лордам. Они трудились в основном во Франции и западной Германии, но, поскольку писали на латыни, их стихи приобрели международную популярность. Они претендовали на существование организации - Ordo vagorum, или гильдии странников; в качестве ее основателя и покровителя они придумали мифического раблезианского персонажа, которого они называли Голиас. Уже в X веке архиепископ Вальтер Сенский разразился яростью против скандальной "семьи Голиаса", а в 1227 году церковный собор осудил "голиардов" за исполнение пародий на самые священные песни литургии.6 "Они ходят на людях голыми", - заявил Зальцбургский собор в 1281 году; "они лежат в печах, часто посещают таверны, игры, блудницы, зарабатывают свой хлеб пороками и упорно держатся за свою секту".7

Нам известны лишь некоторые из этих голиардических поэтов. Одним из них был Хью или Гуго Примас, каноник в Орлеане около 1140 года, "мерзкий тип, обезображенный лицом", - говорит соперничающий с ним писец,8 но прославившийся "по многим провинциям" за свое остроумие и стихосложение; он умирал от некупленных стихов и разражался гневными сатирами на церковных богачей; человек большой эрудиции и мало стыда, он писал грубые непристойности в гекзаметрах, почти таких же целомудренных, как у Хильдеберта. Еще более знаменитым был тот, чье имя утеряно, но кого его поклонники называли Архипоэтом, Архипоэтом (ок. 1161 г.), немецкий рыцарь, предпочитавший вино и чернила мечу и крови и живший на случайные пожертвования Райнальда фон Дасселя, избранного архиепископа Кельна и посла Барбароссы в Павии. Райнальд пытался его перевоспитать, но поэт отступился, написав одно из самых знаменитых средневековых стихотворений - "Исповедь Голиафа", последняя строфа которого стала любимой песней для попойки в немецких университетах.

1. Внутренне бушует

С яростным негодованием,

В горечи моей души

Выслушайте мою декларацию.

Я состою из одного элемента,

Левитация - мое дело,

Как увядший лист

Чтобы ветры рассеялись.

2. Никогда еще я не мог выдержать

Трезвость и печаль.

Я люблю шутки, и они слаще, чем

Милый, найди мне радость.

Все, что прикажет Венера.

Радость от того, что вы преуспеваете;

Никогда в злом сердце

Она сделала свое жилище.

3. По широкой дороге я иду,

Молодой и не жалеющий;

Заверните меня в мои пороки,

Добродетель все забывает.

Жадность при любом восторге

Чем в рай войти,

Поскольку душа во мне мертва,

Лучше сохранить кожу.

4. Прошу прощения, милорд,

Мастер на все руки,

Но эта смерть, которой я умираю, сладка,

Самый вкусный яд.

Я ранен до крови.

Красота молодой девушки;

Она не поддается моим прикосновениям? Ну,

Разве разум не может выполнять свои обязанности?

5. Усадить вас среди огня,

Не обожжет ли вас огонь?

Приезжайте в Павию; вы

Ты так же целомудренно возвращаешься?

Павия, где красота притягивает

Молодежь с кончиками пальцев,

Молодость запуталась в ее глазах,

Потрясал ее губами.

6. Пусть ты приведешь Ипполита,