Выбрать главу

– Я сказала… Микадос… всех… верных Храму в полночь… даже женщинам… позволил зайти в храм!

– Он пустил женщин в храм? – изумилась Джая.

– Должно быть, дела плохи, – с иронией добавила Доктор.

– Он объяснил причину? – спросил Темпика.

– Нет. Тот, кто вер… Слову Великого Доктора обязаны… в храм на полуночную службу.

– Это же катастрофа! – выпалила Яс. – Весь Старый город отправится в храм… а Прай собирается взорвать тоннель!

Даже в тусклом свете факелов было видно, как вся краска отхлынула от лица Доктора.

– Как наверху, так и внизу… начнется кровопролитие.

Глава 23

Доктор замерла, как будто хотела сказать что-то, что вертелось на языке.

– Что? – спросила Яс.

– Все закончилось бы катастрофой, но не закончится. Потому что мы их остановим.

– Но как?

– Я забыла кое-что важное: люди не дураки. Считать так было ошибкой Повелителей времени, и именно из-за этой ошибки я никогда с ними не ладила. Яс! Иногда можно решить, будто люди – просто стадо овец, которые бездумно ходят за пастухом, но люди Старого города – не овцы и не дураки.

О, Яс просто обожала, когда Доктор начинала говорить метафорами.

– Отлично… и?..

– Нужно добраться до храма, тут свит. Не знаю, что это значит, но звучит отлично.

– Toute suite[3]. Это французский.

– О, прекрасно, я обожаю французские пирожные. – Доктор подошла к Глазу. – Сестра Лалла, вы можете проложить безопасный путь до шахт?

– Да.

– Замечательно. – Она повернулась к Яс. – Мне понадобится твоя помощь, но это может быть опасно.

– Не проблема.

– Возьми устройство отслеживания Темпики и найди Прая. Как думаешь, у тебя получится отговорить его от уничтожения храма?

– Он мне нравится. Думаю, это взаимно. Могу попробовать.

– Нет, – вмешалась Джая. – Он мой отец. Идти нужно мне.

– В любой другой день я бы согласилась, но ты мне нужна, – возразила Доктор.

– Я?

– Ты и Темпика. И ты, Дайна. Я все объясню, обещаю, но нужно скорее добраться до храма.

Джая сомневалась, но все-таки кивнула.

– Держи. – Темпика передал Яс устройство слежения. – Он вычисляет расстояние до экскаватора.

Яс посмотрела на дисплей. Все выглядело довольно понятно.

– Будь осторожна. Если тебе покажется, что в тоннеле небезопасно, то…

– Уносить ноги.

– Уноси ноги, если жизнь дорога. Или беги к ТАРДИС и выкапывай ее. Попадешь внутрь – и ты в безопасности. – Доктор достала звуковую отвертку и активировала до гудка. – Связь налажена. Я смогу найти ТАРДИС несмотря ни на что.

Яс кивнула.

– Справлюсь.

– Справишься. – Доктор озарила Яс улыбкой и направилась в противоположную сторону. – Ну же, команда! Нехорошо опаздывать на службу! Веди нас, жутковатый летающий глаз!

Грэм проскользнул в читальный зал Микадоса и сморщился от скрипа двери. Где-то далеко до сих пор слышались крики и суета. Казалось, все устремились в сторону часовни. Если повезет, они не заметят, что Грэма в камере больше нет.

Не желая привлекать к себе внимание, он подобрал единственный стеклянный фонарь и понес его к книжному шкафу. Огромная золотистая Книга Истин, украшенная драгоценными камнями, лежала в отдельном незапертом шкафчике. Грэм взял том и бросил на стол.

– Уф! Тонну весит!

Он открыл книгу с самого начала. Перед ним предстала иллюстрация людей, кланяющихся человеку, которым мог быть только Грэм. Смех да и только. Первая глава называлась «Времена дикарей».

«Прежде Лобос был дикой планетой неприрученных собак, известных как лобосцы». – Ну и ерунда, господи боже! – «Кровожадные туземцы ели детей своих, женились на родне и беспощадно убивали. Первые люди прибыли на Лобос с добрыми намерениями: хотели они научить лобосцев тому, как должно жить в просвещенном обществе». – С ума сойти, кто вообще верит в этот вздор?

Грэм вспомнил, что в последний раз, когда он был в этом кабинете, здесь стоял запертый шкаф. Грэм отошел от стола и поднес свечу к высокому узкому шкафу в углу. Конечно же, там висел замок.

«Хм. Интересно, какие секреты скрывает Микадос?»

Схватив замок, Грэм попытался открыть его голыми руками. Замок выглядел довольно крепким, и вряд ли ключ находился поблизости. Тем не менее, Грэм наклонился к столу и подергал ящики. Заперто. Что ж, отчаянные времена требуют отчаянных мер. На столе стоял бронзовый бюст головы Грэма. Грэм тотчас схватил ее за подбородок и попытался поднять голову – тяжелая, но не слишком.

– Что ж…

Грэм поднял бюст над головой и с силой ударил по замку. Деревянное покрытие надколоть он смог, но вот замок так и не шелохнулся. Грэм бил снова и снова, пока замок наконец не треснул и не свалился на пол. Измученный Грэм выронил бюст, и тот закатился в угол.

вернуться

3

Toute suite – сейчас же (фр.).