Выбрать главу

23. Яргалан и Абарга Сэсэн

Шла и шла она с горы на гору

и пришла в какую-то долину,

там пестрым-псстро от белобоких

было от сорок[132], сидящих густо.

Вверх толкнулась Яргалан — нет ходу,

вниз по речке — тоже нет проходу.

Вдруг навстречу — голенастый батор:

на сороке сам верхом, другую

в поводу ведет, как водят лошадь.

Поздоровался он с ней по-хански,

поприветствовался по-хатански

и спросил: “Ты, женщина, откуда

и куда идешь, прошу, ответь мне?”

Яргалан, конечно, притворилась:

“Есть Хатан — долина, где

я жила, но мне узка

стала мужнина земля.

Да и сам мой муж, Гэсэр,

стал постылым для меня.

Я слыхала, есть земля

Абарга Сэсэна, где

степь раздольна для житья,

а владелец той земли

справедлив и мудр, — туда

я иду, чтоб точно знать:

Абарга Сэсэн — кто он?

Шла и шла она с горы на гору

Верно ль добр он и умен?

Вправду ль славен и силен?”

Голенастый батор на сороке

голосом приятным и учтиво

так ответил: “Человек хороший

тянется найти себе подобных.

Ты сама пришла, без принужденья,

значит, сннсхожденья ты достойна”, —

Яргалан он с этими словами

посадил в седельце на сороку,

что была как заводная лошадь,

и, Долиною Сорок проехав,

в безопасное как будто место

странницу успешно переправил

и, простившись, на тропе оставил.

Вновь пошла она с горы на гору,

вновь пришла в какую-то долину,

было там темным-темно от черных

воронов, сидящих плотно, густо.

Вверх толкнулась Яргалан — нет ходу,

вниз по речке — тоже нет проходу.

Вдруг навстречу — голенастый батор:

сам на вороне верхом, другого

в поводу ведет, как водят лошадь.

Поздоровался он с ней по-хански,

поприветствовался по-хатански

и спросил: “Ты, женщина, откуда

и куда идешь? Не заблудилась?”

Притворилась Яргалан, конечно,

и сказала, как бы не лукавя:

“Есть Хатан — долина, где

я жила, но мне узка

стала мужнина земля.

Да и сам мой муж, Гэсэр,

стал постылым для меня…”—

и она вес то же повторила,

как тогда в урочище сорочьем.

Голенастый батор был доволен

искреннею речью и ответил:

“О таких словах мечтал я днями,

а ночами грезил в сновиденьях".

Яргалан он с этими словами

посадил на ворона, который

шел за ним как заводная лошадь,

и, Долину Воронов проехав,

странницу к другой горе подвел,

на тропе оставил и ушел.

Шла опять она с горы на гору

и зашла опять она в долину.

Было там полным-полно клыкастых

голубых волков[133], лежащих плотно.

Вверх толкнулась Яргалан — нет ходу,

вниз по речке — тоже нет проходу.

Вновь навстречу — голенастый батор:

сам на волке он верхом, другого

в поводу ведет, как водят лошадь.

Поздоровался он с ней по-хански,

поприветствовался по-хатански

и спросил: “Ты, женщина, откуда

и куда? Поди, волков боишься?

Как зовут тебя и кто ты родом?"

Притворившись, Яргалан сказала ‘

как бы правду, как бы не лукавя:

“Яргалан зовут меня,

мой супруг — Абай Гэсэр.

Но Хатан чужую я,

где в замужестве была,

узкой посчитала я,

а супруга, с кем жила,

скучным посчитала я —

глупым, вредным, неродным

мужа посчитала я.

Услыхав, что есть земля

Абарга Сэсэна, где

степь раздольна для житья,

а владелец той земли

справедлив и мудр, — туда

я иду, хочу узнать:

правда ли, что он красив,

верно ли, что он умен,

справедлив, учтив, силен?

Абарга Сэсэн — кто он?”

Голенастый батор ей ответил

голосом приятным и достойно:

“Если кто приходит по желанью,

значит, это человек хороший,

а красивая душа и думы

узнаются в облике пришельца!” —

с вежливыми этими словами

посадил он Яргалан на волка,

в поводу который шел как лошадь,

и, Долиною Волков проехав,

женщину на перевал доставил

вернуться

132

Долины Сорок, Воронов и Волков — триединое испытание для героя, традиционное в эпосе. Здесь это ступени самопожертвования Яргалан ради Гэсэра.

вернуться

133

Голубые волки (в ориг. хухэ шоноод) — здесь мифические зооморфные персонажи. Возможно, это “кек-тюрк” — самоназвание одного из тюркских племен Средневековья.