Выбрать главу
Поспешил Абай Гзсэр к жилищу побежденного им мангадхая, где хозяйкой Яргалан осталась. Видит: конь его у коновязи отощал до веса жеребенка, съел земли три слоя с голодухи, а потник прилип к торчащим ребрам. Скакуна Гэсзр поил чистейшей родниковою водой и с кочек на лугу траву он рвал руками и кормил, — и вещий конь одыбал: выправился, стал таким, как прежде. И сказал Гэсэр, чтоб собиралась Яргалан в дорогу, в путь обратный: “Лошадей и скот возьми с собою, золото и серебро с собою забери — и поспеши за мною по моим следам иди и меткам. Где квадрат я начерчу, увидишь, там вари еду и делай дневку, где я круг[151]1 поставлю, там спокойно останавливайся на ночевку”. Так сказав, Абай Гэсэр помчался к дому, где ждала его разруха. Яргалан же следом с караваном разного добра и с табунами, и скотом по следу поспешала: где квадрат начертан, отдыхала, а где круг означен, ночевала.

32. Гэсэр и Алма Мэргэн

Прискакал Гэсэр в свою долину, приоткрылся мир ему, знакомый и нуждающийся вновь в защите. Он к дворцу Алма Мэргэн подъехал, у крыльца, увидел, дочь играет. “Где Алма Мэргэн, куда девалась?" — он спросил у своего ребенка. “Выпуклое мать моя ровняет, вогнутое шибче прогибает"[152], — дочь Абай Гэсэру отвечала. “Ну, и кто кою одолевает?" — он спросил у мудрого ребенка. “Иногда за матерью победа, иногда за выпуклым", — Гэсэру так учтиво дочка отвечала. “Матери скажи, что я поднялся на вершину северного склона", — так сказал Гэсэр и головенку повернул[153] ей, чтоб не подсмотрела, как уехал он, куда подался да и на который склон поднялся.
Вышла мать, Алма Мэргэн, из дома, вынесла тяжелый лук и стрелы и спросила дочь: “Куда девался твой отец, куда опять поехал?" Дочь сказала: “Видимо, поднялся на вершину северного склона”. Был огнисто-рыжий конь оседлан, был колчан со стрелами подвязан к поясу, а также лук тяжелый взят, — и поскакала за Гэсэром гневная супруга, направляясь к северной горе, как дочь сказала. Там Алма Мэргэн леса и горы прочесала, но лишь зря старалась: мужа в тех местах не оказалось.
Вдруг как будто ветка покачнулась: вдруг за южною горой мелькнула кисточка на шапке, и тотчас же срезала Алма Мэргэн стрелою эту кисточку — чуть не убила мужа своего Абай Гэсэра. “Горе мне, уж если я в Гэсэра, что величиною чуть не с гору, не попала верною стрелою, то пусть женщины вовек отныне не касаются ни стрел, ни лука!” — так в сердцах Алма Мэргэн вскричала, разломала в щепки лук и стрелы и домой вернулась разъяренной. У крыльца беспечно дочь играла. Девочку Алма Мэргэн схватила и разорвала — две половинки своего дитя швырнула наземь со словами: “Ты наполовину — дочь отцовская, наполовину — материнская!”[154] — и ужаснулась собственным словам своим и делу. Дочь сказала матери: “Гэсэру, моему отцу, отныне буду помогать, а вот тебе не стану!” — и взвилась, и в небо отлетела. Мать вдогонку ей не поглядела.
После в дом вошла жена Гэсэра, подле очага присевши, стала золотые шелковые ткани примерять-кроить, а в это время сам хозяин в доме объявился. Но Алма Мэргэн не оставляла дела своего, не подавала виду, что заметила Гэсэра. А Гэсэр, присевши с нею рядом, стал рассказывать о том, что было, что случилось, как оно случилось, — от его искусного рассказа пенка на воде образовалась, от почтительного разговора выросла трава на плоском камне. У Алма Мэргэн размякли кости, разогрелась кровь от слов Гэсэра, и она к нему поближе села.
вернуться

151

Квадрат и круг — А. У. — “Мотивы изображения квадрата и круга с тем же назначением, что и здесь, часто встречаются в бурятском эпосе и отражают древний обычай охотничьих племен.

вернуться

152

Выпуклое ровняет… вогнутое прогибает… — А.У — “Игра слов, так говорится о производстве лука из рогов”.

вернуться

153

В подстрочном переводе: "у дочки глаза повернув”.

вернуться

154

Во вражде с Гэсэром, в заклинании Алма Мэргэн и в ее обращении с дочерью следует видеть отзвук победы патриархата над матриархатом — эпос, как народная память, эти процессы закрепляет в поэтических образах.