43. Схватка с Гал Дулмэ
Шикая, шипя, кипя от гнева,
шибко Гал Дулмэ разбушевался
и, взмахнув своею желтой саблей,
разрубил повкось Абай Гэсэра
от ключицы и до левой пятки.
Но Гэсэр, как будто белый камень,
враз и звонко воссоединился
и, как черный камень, нерушимо
половинками соединился.
Встал Гэсэр и тоже острой саблей
Гал Дулмэ перерубил от шеи
до ступни, при этом хану сердце
надвое с потягом перерезал.
Гал Дулмэ, как будто черный камень,
половинками соединился,
и со звоном, будто белый камень,
воссоздался, воссоединился —
прежним грозным воином явился.
“Силой острия мы потягались —
силою плеча[175] тягаться станем!” —
порешили Гал Дулмэ с Гэсэром.
Снял Гэсэр узду с коня гнедого,
расседлал его пред новой схваткой;
Гал Дулмэ коня для схватки тоже
расседлал, взъярил и приготовил.
Скакуны сошлись — один другому
и подстать, и даже силой равен,
хоть по конским сравнивать их меркам,
хоть по меркам сравнивать верблюжьим.
Каюры отважные Гэсэра
сели на коней и поскакали
в тридцать три различных направленья,
каждый в сторону свою, и вместе
все напали на врагов — рубили
войско Гал Дулмэ, не разбирая,
кто пред ними: батор или лучник.
Войско Гал Дулмэ враз поредело —
горы из костей его сложились,
а из крови реки заструились.
После этого два исполина
порешили, что и сами вступят
в беспощадное единоборство.
Девять суток бились неустанно,
на десятый день решили сделать
перерыв — и, разомкнув объятья,
разошлись попить-поесть на воле.
На горе Холбо Гэсэр устроил
пиршество и с баторами вместе
приступил к еде, но вдруг заметил:
тридцать два здесь батора, кого-то
одного из ближних не хватает.
Но приблизился отважный всадник
на коне, который по лодыжку
был во вражеской крови горячей.
Это был Эржэн Шулма — он с ходу,
ухватил копьем стегно баранье
и сжевал, спеша и обжигаясь.
Баторам он крикнул: “Так-то бьетесь
с войском Гал Дулмэ и так хотите
победить, в застолье пышном сидя?” —
и умчался в битву, неуемный.
Спать не мог Эржэн Шулма в сраженье,
есть не мог Эржэн Шулма в сраженье —
весь он был в задоре и в движенье.
Повскакали баторы, и каждый
поскакал туда, где прежде бился, —
и сраженье снова разгорелось.
И Абан Гэсэр схватился снова
с Гал Дулмэ — пол месяца их схватка
продолжалась, и опять, уставши,
разошлись они к своим застольям.
Вновь Абан Гэсэр недосчитался
батора, и снова появился
позже всех Эржэн Шулма — и снова,
ухватив копьем стегно, наелся
на ходу и пристыдил всех прочих,
поспешая в новый бой кровавый.
Баторы Гэсэра возвратились
к недобитому врагу — их схватки
в яростные битвы превратились.
Гал Дулмэ с Гэсэром вновь схлестнулись
в беспощаднейшем единоборстве.
Гал Дулмэ усилился и начал
перетягивать к себе Гэсэра —
за колени чуть не ухватился,
стал крутить и дергать он Гэсэра —
и за пятку чуть не ухватился.
И Гэсэр достал тогда из ножен
нож булатный с черной рукояткой
и велел ему: “Промчись, как буря,
по горам и по долинам — всюду
войско Гал Дулмэ рази, старайся
истребить и в ножны возвращайся!”
И со звоном нож поверх травинок
полетел — всех баторов и войско
Гал Дулмэ он вырезал, и в этом
баторы Гэсэра помогали.
Всех побив, от крови отряхнулся
нож и в ножны у бедра вернулся.